Kötelező olvasmány

- A hátsó sorból - Ruth on Roxy
- Zappa: Egy interjú - jó, 1973
- ROCK - és más négybetűsek 1968
- Road Tapes #2 - by Milán  << 
- Terry Bozzio & Borlai - videó
- Műszál Bob / Szomorú Jane
- Zappa idézetek - megmond.

Zappa Stream Radio

Creative Commons Licenc

Hozzászólások

Címkék

100%zappa (12) 1950-es (3) 1963 (2) 1964 (1) 1966 (3) 1967 (7) 1968 (3) 1970 (6) 1971 (3) 1972 (1) 1973 (1) 1974 (1) 1975 (3) 1977 (1) 1978 (4) 1980 (1) 1981 (2) 1982 (2) 1983 (3) 1984 (3) 1985 (1) 1986 (3) 1987 (1) 1988 (1) 1989 (2) 1990 (4) 1991 (5) 1992 (2) 1993 (1) 1994 (5) 1995 (1) 1996 (1) 1997 (2) 1998 (1) 2000 (1) 2004 (2) 2005 (3) 2006 (10) 2007 (8) 2008 (2) 2009 (4) 200 motels (25) 2010 (20) 2011 (45) 2012 (19) 2012 újrakiadás (4) 2013 (31) 2014 (19) 2015 (13) 2016 (16) 2017 (5) 4xmix (3) 60as évek (22) 70es évek (37) 80as évek (24) 90es évek (4) aaafnraa (1) after crying (7) ahmet (12) ajánló (7) állat (10) Anaïs Mitchell (4) anekdota (43) animáció (14) audiofil (3) autogram (4) a zenéről (85) bakelit (16) baltimore (2) bármimás (1) betegség (7) bulvár (40) cd (21) cenzúra (13) dalfordítás (313) dezinfó (16) dili (72) díszkiadványok (9) diva zappa (6) dob (21) dramatika (31) dvd (6) dweezil (33) dzsessz (17) ed palermo (13) életrajz (20) english articles (15) étel ital (18) évforduló (33) e don quijote (6) film (28) főhajtás (29) fotó (11) francia (3) fülszöveg (40) FZ-kampány 2016 (2) fzDVD (6) fzfilm (13) fzfotók (46) fzinhungary (3) fzkarikatúra (24) FZkönyv (11) fzrajzok (7) fz 70 (34) fz dokumentumműsor (34) fz feldolgozás (198) gail zappa (25) gitár (5) gitárlemezek (4) gitárszólók (46) grammy díj (7) grande mothers (22) gyász (20) gyűjtőoldal (13) halloween (20) hamburger (3) hangmérnök (9) hangszer (3) hatások (26) hiperkarma (7) honlapfejlesztés (19) honlapok (20) hungarikumok (94) igazi fzkönyv (7) improvizáció (20) interjú (17) irodalom (5) joes sorozat (5) kábszer (12) kalóz (81) képregény (1) képzőművészet (19) kiadatlan (22) klasszikus zene (81) koncertvideók (20) konfliktus (15) könyv (39) kották (22) lemezipar (7) letöltések (70) magyarember (18) magyarzenész (73) magyar sajtó (46) mások zappáról (71) midi (4) moon zappa (10) nemzappa (80) nemzappadal (44) oktatás (4) online zene (199) orosz (2) párhuzam (36) pink floyd (73) politika (52) pop (5) popkult (95) posztumusz kiadványok (41) próba (7) promóanyagok (33) rádió (5) raktár (2) rejtvény (2) rendezvény (2) road tapes (3) rockzene (48) Roxy (8) sajátcikk (20) sajátinterjú (4) sajtó (32) sdb (43) sorlemezek (99) synclavier (16) syrius (3) szövegelés (46) tab (5) tánc (4) teljes koncertek (13) tervek (1) tévé (36) the band from utopia (7) turné60as évek (20) turné70 (3) turné70 71 (30) turné72 (14) turné73 (41) turné74 (19) turné75 (3) turné75 76 (16) turné76 77 (8) turné77 78 (11) turné78 79 (13) turné80 (19) turné81 82 (18) turné84 (15) turné88 (32) új kiadvány (29) utazás (3) válogatáslemez (3) vasfüggöny (18) véleményezés (68) ycdtosa (9) yellow shark (14) youtube (18) zappanale (15) zappa budapesten (12) zappa család (32) zappa day (2) zappa emlékzenekar (17) zappa family trust (19) zappa interjúk (90) zappa plays zappa (64) zappa szövegek (45) zene (1) zenészinterjúk (75) zenésztársak (110) zz későbi cuccok (8) Címkefelhő

Sehonnan jöttem

2010.10.01. 00:20 mB

(I Come From Nowhere - ének: Roy Estrada)

Éééén
Seholse jártam
És neked is bátran
Ajánlhatom már:
Minden sehonnai talpig VIGYORban jár!

A szemük hülyén bámul
Az arcuk feszes, mint egy agáré
Mindig ez van, mikor a száj fölfelé görbül
És ebből látszik, hogy ez most MOSOLY!

Soha nem morcosak
A szemöldöküket a világért össze nem vonnák
Szeretik ha messziről látszik, hogy a fogsoruk
Hófehér!

Ők a Sehonnaiak
De a te fogaid is látszanak
Talán te is onnan jöttél?...

Könnyen elkaphatod a Sehonnai-betegséget
Hisz mikor az ínyüket levegő éri
A szájuk már húzódik is hátra
Ez ám az izgalom
Csak állnak
Egy szót sem szólnak
Semmit nem csinálnak
a Sehonnaiak...

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Rezsó mennyország és a Zöld Hotel

2010.10.01. 00:20 mB

(Hot Plate Heaven At The Green Hotel)

Volt egy jó melóm
épp kezdtem emelkedni fel
de jött a fránya válság
s már úszott is minden el
az üzlet áll, a sok szar itt
már senkinek se kell
maradt a Rezsó-mennyország
és a Zöld Hotel

a milliárdosoknak
a republikánusok de jók
a csórónak az utcasarkon
a demokraták valók
de szart se ér a két bagázs
mer egyformán tahók
és a Rezsó-mennyország?
itt egyikük se vót!

el kéne ide nézniük!
csak szagoljanak bele!
megtudnák hogy a csórók feje
mi mindennel van tele
bár álom ez csupán
de nekünk nagyon megfelel
mer' álmodozni - csak erre jó
a Zöld Hotel

nem épp a jószerencsém
és nem is a sors vetett ide
ebben szemétségben benne volt
egy republikánus keze
most Washingtonban üldögél
- bár a pokolban égne el!
s én meg a rezsó-mennyekben
ez a Zöld Hotel

most hogy jobb kicsit
szerintük felejteni kell
hogy a sok tahó adóval
mennyi mindent vettek el
az elnöki új ruhája gáz
ez már meg nem felel
persze a rongyaim se jók
de ilyen a Zöld hotel

(mondom) a Zöld Hotel!
(mégegyszer) Zöld Hotel!
(jártam ott!) Zöld Hotel!
(megyek még!) Zöld Hotel!!

mer' a rongyaim se jók
de ilyen a Zöld hotel!

(ide a kutyakaját!

Megjegyzések az arf.ru oldalról:

Sok "lecsúszott egzisztencia" (azaz szegény) kényszerült kis hotelekben, apartmanokban lakni. Ezek rendszerint a város nagyon lerobbant részeinek nagyon lerobbant épületeiben vannak. A szobákat napi vagy heti bérletbe lehet kivenni (a szokásos 6-12 hónapos bérlet helyett), ezek általában szinte kamrányi méretűek egy konnektorral (fürdőszoba, konyha nélkül, és aki szerencsés, annak egy összevizelt matrac is jut a kényelme és biztonsága érdekében).

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Mér nem szerettek?

2010.10.01. 00:20 mB

(Why Don't You Like Me?)

Mér nem szerettek?
Mér nem szerettek?
Ilyen rossz vagyok?
ROSSZ VAGY! ROSSZ VAGY!
ROSSZ VAGY! ROSSZ VAGY!

"Szerintem köcsög vagy - itt is hagylak!"
"csinálj szendvicset nekem."
"Visszamegyek Velencébe."
"Fekete leszek."
"Még mindig fehér, Jim…"

Utálom az anyám
utálom az apám
Én vagyok a nővérem
Jermaine meg néger!
NÉGER! NÉGER!
NÉGER! NÉGER!

"Jól nézett ki szerintem - mi történt veled?"
"Olvasd el ezt az
Őrtornyot."
"Olyan ROSSZ vagyok!"

Tied a majom, egyém a láma
partizzunk egyet - hozzál egy Pepsit!
Michael az Janet, Janet meg Michael
összezavarodtam
Ki az a Diana?

jól kihipózták
az orrát benyomták
és azt hiszi, így tetszik neked
és azt hiszi, így tetszik neked

Ike: Ó, bocsánat...
FZ: A számnak ebben a részében olyan embereket nevezek meg, akik…
semmilyen módon nincsenek rokoni kapcsolatban…
Michael Jacksonnal. Lássuk, ki is legyen az?

Hogy hívnak? Bobnak hívják?

Bob nem Michael Jackson törvénytelen fia, ezért kezeskedem.
Billy Jean nem Mr. Bob

Arnold Silvestri... (Ha ha ha!)
Billy Jean nem Arnold Silvestri

http://www.jatekshop.eu/upload_files/lando01.jpgJeanne Kirkpatrick...
Billy Jean nem Kirkpatrick

Lando Calrissian . .

Adj még oxigént!
Adj még oxigént!
Adj még oxigént!


Azoknak a listája, akiket Zappa a '88-as turné során ebben a számban megnevezett, és akik "nem rokonai Michael Jacksonnak", itt olvasható: Not My Son

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Rímember

2010.10.01. 00:20 mB

(Rhymin' Man)http://media-cache-ec0.pinimg.com/236x/8e/c2/35/8ec235c277c84bf10160151c656a1147.jpg

A rímember
colos néger
ha kell ha nem
folyton rímel

rím erre
rím arra
a csúnya de-
mokrata!

Szólj hozzá!

Címkék: politika dalfordítás

Dick mekkora seggfej

2010.10.01. 00:20 mB

(Dickie's Such An Asshole)

Marty Perellis: Oké, egy pillanatra hagyjátok abba a tapsot. Oké, jövünk már és jön még egy ráadás, feltéve ha mindenki betartja az italra vonatkozó szabályokat, úgyhogy kérek mindekit hogy az asztalon maradt poharakat adjátok hátra a folyosó vége felé és akkor Mario engedni fog még egy ráadást, úgyhogy akinél pohár van: ne keserítsük meg a pincérlány életét, adjuk hátra a poharakat a folyosó vége felé a buszosoknak és a pincérlányoknak, és ne gyertek ezzel az "utolsó korty" dumával. Oké, akkor mégegyszer: Frank Zappa és a Mothers Of Invention!

FZ: Köszönjük!
Tömeg: "Zomby Woof"! "I'm The Slime"! "Zomby Woof"!
FZ: Nem!
Tömeg: Igen!
FZ: Figyelj...
Tömeg: "Louie Louie"! "My Boyfriend's Back"!
FZ: Ööö, újra... újra feltöltik a kamerákat és előadunk... előadunk mégegy egészen különleges számot, hölgyeim és uraim...
Lewis: "Dwarf Nebula Processional March & Dwarf Nebula"!
Tömeg: "Louie Louie"! "LOUIE LOUIE"!
FZ: Ez aztán igen! "Dwarf Nebula"! Uramisten! Ott voltál te is? Jól van! A közönség részvételének jött újra el az ideje, hölgyeim és uraim. A dal címe Dick mekkora seggfej, a tévében majd ezt is ki lehet húzni, és itt van, így szól a dal vége, amit együtt lehet énekelni:

DICK MEKKORA SEGGFEJ!
Igen, Dick, őszintén mondjuk!
Ú-ú!

FZ: Jól van, nem is kell gyakorolnunk, fog ez menni legalább úgy mint az "El Monte", majd szólok, mikor jön. A dal végén lesz, mint általában a dalvégek. (Ez menjen nekik. Egyből nekik. Tehát ez nekik, ez nekik megy.) Istenem, mennyire professzionálisak vagyunk!

Dick mekkora seggfej

Egy meg egy az tizenegy
kétszer kettő: huszonkettő!
a kormány se tudja már mit csinál
ez itt a nagy bökkenő!

Olyan trükkös ez a Dickie
egy ilyen srácnak mint én vagyok
az albizottságot túl komolyan ne vedd, haver
még az esti híradótól kapsz majd szívrohamot

millió és millió dollár
amennyi neki csak kell
ebből egész szállodaláncot nyithat
s az autópályák mellett szórhatja el

kvadrofónba' behálóznak
az ágy alatt, tudod, egy kábel mindig lehet
s ha csak egy kis fingás is színezné az álmod
az FBI már le is nyomozza a számod

Lenyomozza!
Lenyomozza!
Felállít egy albizottságot és lenyomozza!
Megszerzik a számod
(Az FBI)
Megszerzik a számod
(Az FBI)
Megszerzik a számod
(Az FBI)
Megszerzik a számod
(Az FBI)

csak nehogy kétségbe essek
csak ne legyek a plafonon
de tudod, annyira jó érzés
ha tudom, hogy sehol nincs mikrofon

mert már nem lehet
sehol
nyugodtan beszélgetni
Amerikában

már alig várom hogy a többiek is mind
rájöjjenek lassan hogy az ő kormányuk is
benne van nyakig
hétfőtől péntekig

*

"de hadd mondjak el most valamit
hadd mondjak el valamit itt
valamit hadd magyarázzak el
és mindent helyreteszek ezzel

behoztál ide az irodádba
itt vártál rám, itt az irodába'
pedig én nem bántottalak
nem vagyok gazember!*
tudod jól, ártatlan vagyok!

volt vagy 25 magnószalagom
de már tíz van csak meg
nem tudom, mi lett a többivel
talán egy haver kérte el
Bebe**
vagy valaki
Ronald***
valaki
Ki?
Ki volt az?
Ki?"

Tudjuk hogy nem vagy gazember
Tudjuk hogy nem vagy gazember
már csak egyvalamit mondanánk neked:

A gengszter előlépett
és szájoncsókolta őt
s a sorsát megpecsételte, igen!
és közben meg se rebbent a szeme

te fehérházi ember! Ó!
a lelkiismereted… Ó!
a lekiismereted mint a bűn olyan fekete!
Csak egyvalamit szeretnék megtudni:
egy ilyen seggfej hogy kerülhet oda be?

Fz: És most, emberek, énekeljük együtt:

DICK MICSODA SEGGFEJ!
Igen, Dick, őszintén mondjuk!

 


A dal a Watergate-bortányról, Richard Nixon (=Dick) elnökről szól. Részletesen lásd a Wikipédia Watergate szócikkét!

* "I am not a crook" - idézet: Nixon elnök mondta a tárgyalásán
** Bebe Rebozo - Charles Rebozo, Floridai bankár Nixon környezetéből;
*** Ronald - Ronald Reagan

Szólj hozzá!

Címkék: politika dalfordítás

Elviselnél bármit

2010.10.01. 00:20 mB

(Any Kind Of Pain)

te vagy az a lány
akit jól kitaláltak
Madison Avenue-en
egy hülye irodában

neki is álltak
jól megcsináltak:

piros száj
szőke haj
kék szemek
de meg ne szólalj...

te minta-amerikai
- és mondják még rólad:

HOGY TE ELVISELNÉL BÁRMIT TŐLEM
IGAZ-E BÉBI?
HOGY TE ELVISELNÉL BÁRMIT TŐLEM
IGAZ-E BÉBI?
DE MERT NINCS IS AGYAD ÁM
HÁT ÉN ELMONDANÁM:
BÁRMIT ELVISELNI
AZ SOSEM "TALÁN"

a feje üres
és az orra pisze
és mintha nem kapna
enni sose

sztárvacsorák és
Wall Street figurák

bla bla
és pompa
látod
hogy szopja?...

annyira fontos hogy
meghívják talk show-kra...

ÉS Ő ELVISELNE BÁRMIT TŐLEM
IGAZ-E BOBBY?
ÉS Ő ELVISELNE BÁRMIT TŐLEM
IGAZ-E BOBBY?
DE MERT NINCS IS MÉG NEVED
HADD MONDJAM EL NEKED:
BÁRMIT ELVISELNI
A TE HOBBID LEHET

csakis felfele tör
az út hosszú volt
szájába adtak pár
tőmondatot

és ha felbátorodna
a börtön cipót* bedobja

ez a lány kész
tévedés
még egy dalhoz
is kevés

(tőle nem menekülhetünk
mintha mindenhol ott lenne
az evolúció csodáját tisztelhetjük benne
minden juppi srác neki tövig betenne
a nyolcvanas évek konklúziója ő lenne?)

IGEN, PONT OLYAN SZELÍD MINT ÉN
UGYE DE KEDVES?
IGEN, PONT OLYAN SZELÍD MINT ÉN
DE NE FELEDJED
ERRŐL CSAK FÉLIG TEHET Ő
FÉLIG TEHET Ő
FÉLIG TEHET Ő
HACSAK EL NEM TERJESZTJÜK...

 


*Confinement Loaf:
FZ.: "A CNN-en volt egy műsor a múlt héten egy olyan termékről, amit a büntetésvégrehajtási rendszerünk fejlesztett ki. A neve "börtön cipó". Ez tulajdonképpen a bab maradékaiból készült, préselt cipó, problémás raboknak adják. Az ilyenek diétája egy szelet "börtön cipóból" és egy pohár vízből állt, és úgy tűnik, egyből meg is törte őket. A kérdésem tehát: vajon mikor fog megjelenni a "börtön cipó" az amerikai középiskolákban?"

A fenti szöveg a Broadway The Hard Way bakelitváltozatán hallható, a Dickie's Such An Asshole előtt.

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Elvis most lépett ki a házból

2010.10.01. 00:20 mB

(Elvis Has Just Left The Building)http://rymimg.com/lk/f/l/15c19c7c6f2b6ed070e48ace6353887b/2588155.jpg

Hölgyeim és Uraim:
Elvis most lépett ki a házból

Elvis most lépett ki a házból
a lábnyoma alig tűnt el
Elvis most lépett ki a házból
Most lép a mennyei grádicsra fel

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Megint behívtak

2010.10.01. 00:20 mB

(Drafted Again)

Expressz leveled jött!
(ó, nem!)
Ajánlott küldemény, öcsém. Alá kell írnod!
(ó, nem!)
Gyere elő, tudom hogy itthon vagy!
(ó, nem!)
Te rohadt kommunista!

Nem vonulok be úgysem
én oda nem megyek
Nem vonulok be úgysem

Nem vonulok be úgysem
én oda nem megyek
Nem vonulok be úgysem
ó-ó-ó!

görkori és diszkó – csak ez érdekel
hülye aki kölyökként géppuskát kezel

Nem vonulok be úgysem
(Nem!)
Nem vonulok be úgysem
(Heh, he-heh, he-heh)
Nem vonulok be úgysem
(ne érjen hozzám, hagyjon békén!)
Nem vonulok be úgysem

A húgom se vonul be úgysem
ő se megy sehová
A húgom se vonul be úgysem

A húgom se vonul be úgysem
ő se megy sehová
A húgom se vonul be úgysem
lá-lá-lá

háborúzni csúnya, a koszba, hidegbe
engemet akárki ne durrantson seggbe

Nem vonulok be úgysem
(Soha!)
Nem vonulok be úgysem
(uh, uh)
Nem vonulok be úgysem
(Nem)
Nem vonulok be úgysem

háborúzni csúnya, a koszba, hidegbe
engemet akárki ne durrantson seggbe

ai-i-i-i-i… ne durrantson seggbe
ai-i-i-i-i… ne durrantson seggbe
ai-i-i-i-i… ne durrantson seggbe
ai-i-i-i-i… ne durrantson seggbe

(Szállj le az orromról, jó?)

Szólj hozzá!

Címkék: politika dalfordítás

Egy menetre talán

2010.10.01. 00:20 mB

(If Only She Woulda)

Bepróbálkoztál
Ennél a Jumbónál
egy menetre talán
Nála még jó volnál

Ami végre téged
egyenesbe hozna
de késő már
hisz most jött a posta:

Az élet, a szerelem
is kicseszett veled
És ha ez nem lenne elég:
Behívód érkezett!

(Balra át! Jobbra!)
Behívód érkezett
(Balra! Jobbra! Balra!)
Behívód érkezett!
(Balra! Jobbra!)
Behívód… >>>

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

A lúzer öngyi

2010.10.01. 00:20 mB

(Suicide Chump)

azt mondod ez így nem élet
csak időpocsékolás
és sokszor mondtad azt is
hogy nem érdemes élni már

hát ne csak mondd, csináld is:
egy hidat keressél ma még
csak vigyázz, el ne szúrjad:
ne visszaeső és lúzer öngyi légy

Azt mondod hogy a felhőkön
hozzád a fény már nem jut át
de szinte látod is, hogy sajnál
aki majd holtan rád talál

hát ne csak mondd, csináld is:
egy hidat keressél ma még
de könyörgöm, el ne szúrjad:
nehogy visszaeső és lúzer öngyi légy

de megrémít az ugrás
a méregtől hányni kell
csak észrevenne valaki már
s ha lehet gyorsan jöjjön el

s majd meg ne sértsd az arcod
- hisz fel hogy ismernek majd?
egy ilyen szar kis öngyilokkal is
lám mennyi a baj…

de ne csak mondd, csináld is
de ne csak mondd, csináld is
de ne csak mondd, csináld is
de ne csak mondd, csináld is

és ott a híd
te jól beszarva már
de egy lány most éppen
arra jár

és szól: "NE, KÉRLEK!"
s itt még nem tudható:
a lány feje mint egy
bányaló!

kis vörös hajpamaccsal
és mondhatom:
a szájszagától
megáll a forgalom

így kiált: SZERETLEK!
- DE EGYÜNK ELŐTTE!
s mit mondhatnál mást
ahogy elfutsz előle… >> Jumbo

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Mindenki dinka

2010.10.01. 00:20 mB

(Dumb All Over)

Akárhol élünk
bárhol is lakunk
tudhatnánk rég
milyen dinkák vagyunk

pedig ha javíthatnánk
az élet esélyein
azt hiszem talán
többet érne mint

a másik faj
vagy a másik akármi
írmagját is
a földbe kapálni

A bolygónk a FÖLD
ami egy dinka név
de jó mer' itt mindenki
dinka még...

Itt mindenki dinka,
ezek vagyunk
mindenki dinka,
nincs is agyunk!
mindenki dinka:
kicsik, nagyok,
- emberek, nem vagyunk százasok!

*

mindenhol köcsögök
közel és távol
a tévében megint
egy prédikátor

Mondja hogy
mindent megtalálhatsz
a Bibliában - kész
a sok véres válasz

de mi legyen
például azokkal
akik nem vesznek be mindent
azonnal?...

hát láb nélkül
majd talán nem ugrálnak
és eltüntetjük majd
mind az utcákat

amin kocog a yuppie
és szarik a kutyus
- véget vet ennek
a sok fanatikus

(de nem robbantja fel
és nem teszi jégre
épp kicsinálja csak
úgy ezer évre)

*

valami szent papírral
nem kéne kormányozni
sem egy rakás
egy nagy vagonnyi

régről maradt
sok hülye szabállyal
vagy a benned élő
beteges vággyal

és ha a rémálmodból
nem találsz vissza
annak a véres levét
a sok "hitetlen" issza

*

fegyverért nyúl
a két kezed
persze KÉT LÁB sem rossz
bár még sok is lehet

ha a mamának küldjük
egy dobozban el...
de jó lehet!
küldj még két fület! (le vele!)

nem az övét,
és nem azt, nem ezt
a Könyv is ezt mondja:
mer' "így megy ez!"

a Könyvben a bosszú
van első helyen
a válasz korbács
vagy gránát legyen!

*

De miért is nyúlna
a két kezed?
az Úron kívül
senkid nem lehet!

a két kezed össze
az Úrnak teszed
hiszen az Úr szerint
így minden remek

*

az írás azt mondja:
- égess, rombolj!
majd gyónd meg és tedd jóvá
és állj bosszút és támadj
és indulj a másik oldal hitetlen söpredék-országa felé
mert nekik nem kell a könyv
és ezért ROSSZAK
és ezért lecsapandjuk őket
és taposandunk rajtuk
vagy egy jó kis hidrogénbombát küldünk nekik
hogy kiírjuk őket a létezésből
de az épületeik megmaradnak nekünk
hogy templomként hasznosítsuk újra
amiben
A MI ISTENÜNKET imádhatjuk
("mert ő aztán tényleg érti a dolgát!")

És mikor ez a szerény TV-prédikátor
a szerény ősz hajával
szerény szemüvegében
szép, barna öltönyében
(talán egy szőke, a telefonokat intéző feleséggel)
azt mondja, hogy az Istenünk szerint
rendjén való, amit teszünk
akkor meg kell tennünk
mert ha nem tesszük
nem jutandunk a mennybe!

(persze attól függ melyik könyvet használjuk épp...
ne az övét... az nem lesz jó... csupa hazugság... neked az enyém való!...)

Érted, ugye?
ez megy minden éjjel
és minden nap
végtelen szenvedéllyel

Hé, de mi nem lehetünk dinkák
ha az Isteni Parancsokat követjük
de komolyan...
Isten tudja, mit csinál
megírta a könyvét
és a könyv szerint
"a maga képére teremtett minket", tehát...
ha mi dinkák vagyunk...
akkor Isten is dinka...
(és talán randa is kicsit)

Mindenki dinka
és randa minta bűn
Mindenki dinka
és randa minta bűn
Mindenki dinka
és randa minta bűn
Mindenki dinka
és randa minta bűn
Mindenki dinka
és randa minta bűn
Mindenki dinka
és randa minta bűn >>

Szólj hozzá!

Címkék: politika dalfordítás

A szelíd semmit se örököl

2010.10.01. 00:20 mB

(The Meek Shall Inherit Nothing)

MÍG A FALON NYOMOD
A PADLÓN NYOMOD
A RÚDON NYOMOD
KOMOLY FÁJDALMAK KÖZT...

Van aki veszi
a Biblia mit érhet
azzal hogy "a szelídek
öröklik a földet"

de egy sejk épp megvette
New Jersey-t egy hete
és te lúzer: mondd, mi marad neked?

hát Hare Rama tévedett volna?
s te hiába mászkálsz lepedőbe csomagolva?
egy csengő a rúdon
és kopasz a fejed
(egy lúzer semmit nem örököl!)

Azt mondod szar ügy az életed
hogy hátaddal állsz a falnak
hát tudd meg, ember, hogy tégedet
még csak le se szarnak

mert mi is foglalkoztatja
ama Washingtoni főket?
Hát csakis EGYESEK érdeklik őket
de te nemhogy pont az az EGY
de még FÉL se nagyon lehetsz!

Ezek a Jézusosok
mondjuk aranyosak
de a sok hitbéli szartól
teljesen zavarosak

nem fáj nekik ha az egyház
lenyúlja őket
hát nem szívás-e annak akinek semmije?

(mit tehetsz hát?)
a vacsorád sonka
és disznó legyen!
röhögj rogyásig
Billy Graham-en!
na és Ábrahámon és Mózesen
- tiszta időpocsékolás!
(egy jó nagy seggberúgás)

tegyél hát bármit
amit csak akarsz
a szomszéd buzgalmát
csak meg ne zavard

és mikor fizetsz
hagyj kis borravalót
a taplónak utánad
legyen útravaló

mert van aki
ELVISZI a bibliát …

(hé, adj féltucatot a hotelszobáért!)

Szólj hozzá!

Címkék: politika dalfordítás

Az-e vagy ami vagy

2010.10.01. 00:20 mB

(You Are What You Is)http://eil.com/images/main/Frank+Zappa+-+You+Are+What+You+Is+-+DOUBLE+LP-514358.jpg

tudod-e mi vagy-e
csak az vagy ami vagy
nem vagy az ami nem
elhiheted nekem
nem vagy te senki más
a János sosem Tamás
mást úgyse hagy az agyad
csak az vagy ami vagy

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Csúcsfej

2010.10.01. 00:20 mB

(Conehead)

Csúcsfej
de nem hülye a csaj,
csak egy Csúcsfej
nincs vele baj
csak chips-morzsás a szája
és vajon sör van-e még
otthon elrejtve nála?

Ő egy Csúcsfej... mit tehetne mást?
"Ő egy Csúcsfej lány..:" (ha-ha-ha!)
dobj egy gyűrűt neki!?

csakis ez élteti
csak ez izgatja fel
egy abroncs vagy gyűrű
hisz megvan annak a hely:

mert ő egy Csúcsfej
"Egy francia kisvárosból származik...
és egy Csúcsfejű lány, Csúcsfejű srác"
és amit tőle kapok az egy - Ú-Ú!

Csúcsfej!

ha letérdel a lány
úgy könyörgök neki
mert annyira csúcsos
a szemem ne szúrja ki

ő egy Csúcsfej
("ő egy Csúcsfejű lány, Csúcsfejű srác, Csúcsfejű lány")

Szombat éjszaka van
otthon ülsz egyedül
világít a TV
papa előkerül

a napi meló után
- vezetést oktatott
és leveszi végre azt
a hülye kalapot

mert a Földieket
mind ezzel veri át
nem sejthetik hogy az otthona
Remulak

mert minden
Csúcsfej - igen oda való, minden
Csúcsfej - vissza oda megy, minden
Csúcsfej - mert az neki való, mert ő egy
Csúcsfej - ahol marhára jó

Connie a csúcs
csinosan öltözik
mint a tinédzser lányok
közül bármelyik

de a szülők szigorúak
a randinak lőttek
mert a szénhidrátok
érdeklik csak őket

Connie szemei ettől
könnyel lesznek teli
de egy nagy doboz sörrel
kiöblítik neki

van még üveggyapot
egy tonna chips is lesz
- de hülye kaja!
meg ez a pia!
nem bírja ki a
földi ember ezt!!?...
ezt nem is eheti csak egy olyan alak
(igen, csakis az!)
akinek az őshazája is Remulak!
hiszen egy
Csúcsfej - igen oda való, minden
Csúcsfej - vissza oda megy, minden
Csúcsfej - mert az neki való
Csúcsfej - ahol marhára jó


Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Van-e kábszer

2010.10.01. 00:20 mB

(Any Downers?)

Charlie barátai
állnak a sír körül
hisz megmenteniük
nem sikerült

saját magától
ezt a buta lányt
de a gyászolók
és fejcsóválók közt
valaki felkiált:

VAN-E KÁBSZER?
VAN-E KÁBSZER?
VAN-E KÁBSZER?
VAN-E KÁBSZER?

elfogyott, nincs tovább
elfogyott, nincs tovább
elfogyott, nincs tovább
elfogyott, nincs tovább

elfogy az anyag
ennyi volt hát
hiába szállnál el
vagy búcsúznál

Charlie nagy szájától
de ne is áltasd magad:
mert neked már
csakis a tévé marad…

bekapcsolod
és csak bámulod
az álmaidat kábító
kicsi műsorod

de a képernyő egyszerre
mivel lesz tele?
egy béna lánnyal
akinek hegyes a feje…

ó nem... Conehead >>>

Szólj hozzá!

Címkék: kábszer dalfordítás

Ezen a Charlie-n túl nagy a száj

2010.10.01. 00:20 mB

(Charlie's Enormous Mouth)

Charlie's Enormous Mouth by Frank Zappa on Grooveshark

ezen a Charlien túl nagy a száj
de mindegy már
minek egy lánynak ekkora száj?
de mindegy már
a fogsora virít
biztos sokat sikálja
hisz a szája extra nagy
mi meg csak találgatunk
hogy mire hasz-nál-hat-ja….

ezen a Charlien túl nagy a száj
de mindegy már
minek egy lánynak ekkora száj ?
de mindegy már
és a fejét szinte körbeéri
ez az óriás nyílás
nála ilyen a SZÁJ
nála ilyen a SZÁJ
nála ilyen a SZÁJ…

és jó hely lehet akár
hogy benne egy nyelv elférjen
hát nála ilyen a SZÁJ
ilyen a SZÁJ
nála ilyen a SZÁJ…
La la la la la la
La la la la la la

(de fiatal,
de csodááás…)

ezen a Charlien túl nagy az orr
és tök fehér már
minek egy lánynak ekkora orr?
és mért fehér már?

régen nem volt vele baj
de szétszívta azóta
mert "jó" a társasága
mi meg csak találgatunk
hogy hon-nan vá-lo-gat-ta…

ezen a Charlien túl nagy az orr
és tök fehér már
minek egy lánynak ekkora orr?
és mért fehér már?
tiszta por az egész
ahol a kanalat benyomja
nála ilyen az ORR
ilyen az ORR
nála ilyen az ORR…

és ha lerohad majd:
mint egy kamionparkoló...
hát ilyen volt ez az ORR
ilyen volt ez az ORR
ilyen volt ez az ORR

La la la la la la
La la la la la la
(de fiatal
de hulla már...)

Charlie: lukas az agyad
csupa feketeség
Charlie: lukas az agyad
- semmi remény
volt hogy működött még
de eggyel több lövés lett
mert a haverjai extra barmok
hogy izgatta őket ahogy néz-ték köz-ben…

Charlie: undor az agyad
kész feketeség
Charlie: hulla az agyad
- és semmi remény

és csupa mocsok a luk
ahová a dobozát belökték …

neki ilyen a VÉG
hát ilyen a VÉG
neki ilyen a VÉG…

és jó hely lehet akár
hogy benne ez a tuskó elférjen
ez a sír neki a VÉG
neki ilyen a VÉG
ilyen a VÉG…

Any Downers >>> 


A dal ÁLLÍTÓLAG Carly Simonról szól (forrás itt), de Zappa a nevet Charlie-ra változtatta, hogy nehogy per legyen belőle. Ezen túlmenően nem tudom, hogy mi a dolog célzata a konkrét személlyel kapcsolatban.

*

2011 március: újabb zappológiai és huszadikszázadológiai kutatások a dal gyökerét egy parfümreklámhoz kötik (Kill Ugly Radio):

1 komment

Címkék: dalfordítás

A férjednél keményebb

2010.10.01. 00:20 mB

(Harder Than Your Husband - ének: Jimmy Carl Black)

hidd el sírni kár
búcsúznunk kell már
de fontos lenne ha beszélnénk ma még
minden forróbb lett a vártnál
azt mondod, rám találtál,
de nézzünk egymás szemébe
most őszintén:

az élet velem a férjednél keményebb
keményebb lenne minden éjszakán
igen a férjednél keményebb
a férjednél keményebb
és félő, cívódás jönne
a mámor után

tudom, hogy szerettél
te kicsi angyal
úgy öleltél, soha nem felejtem el
de hogy az enyém voltál, azt nem kell tudni másnak
mert elérkezett a nap,
végre beszélnünk kell:

az élet velem a férjednél keményebb
keményebb lenne minden éjszakán
igen a férjednél keményebb
a férjednél keményebb
és félő, cívódás jönne
a mámor után

szóval adios, adios, kicsi szívem
ezt a zsepit akár meg is tarthatod
még bent vagy a szívemben
de most tényleg el kell mennem
és nem könnyű nekem sem
ezt beláthatod

a férjednél keményebb
a férjednél ke... hidd el a
férjednél keményebb
a férjednél ke... hidd el a
férjednél keményebb
a férjednél ke... hidd el a
férjednél keményebb
a férjednél ke...

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Lázad Flitterváros

2010.10.01. 00:20 mB

(Tinseltown Rebellion)

A "Madam Wong" meg a "Starwood",
Meg a "Whiskey on the strip":
Itt gyűlik a sok banda
Hogyha sikerre szomjazik
Valami tehetségkutatótól
Talán szerződést is kapnak még
Ha a seggüket a töküket is eladják
És akkor végre majd dől a lé!

Kis mázlival megjön a hírnév
S talán egy vagy két hétig is tart
A legrondább cuccokba öltöznek be
És reménykednek hogy az üzlet kitart
Míg végre valami hülye magazin
Rá nem jön hogy milyen jók
Hisz ők Hollywood szívéből
A Flittervárosi Lázadók!

Lázad Flitterváros
Lázad a "Flitterváros Band"

Sokféle zenét játszottak
Köztük néhány egész jót
Néhányban még zene is volt
De kaptak aztán egy jó tanácsot:
"Hogy szerződés legyen (így szóltak)
Több legyen benne a punk!
Játsszatok bénán, az bőven elég
Különben már végetek is van!"

El is mentek az S. I. R.-ba hülye riffeket tanulni
És pózokat gyakorolni
Meg pár szippantást szipuzni

Vágd a csíkot! Szívd fel a csíkot!

És mikor azt hiszik mindent elértek
Itt a siker, az igazi
Ki nem szarja le hogy mit játszanak
Mikor semmijük sem valódi?

Lázad Flitterváros
Lázad a "Flitterváros Band"

Tudtad-e hogy Flittervárosban az emberek szerint
a lényeg kész unalom?
És ha a New Wave bandád jól néz ki
Kapkodnak érte, szeretik nagyon
Bőrbe vagy műanyagba csomagolt bandák
Meg a buzinak tűnők
A Flittervárosi rajongók
Nem hallanak, csak látnak ők
De mint egy álom, olyan tökéletes
annyira jó itt ez a rend
azoknak a lemezkiadó faszoknak dolgozik
akik lefölöznek mindent
az izgalom pöcegödréből
ahol Jim Morrison állhatott
S jönnek Hollywood szívéből
A Flittervárosi Lázadók!


megjegyzés:

  • S. I. R. - Studio Instrument Rentals - bérelhető próbahely Los Angelesben.
  • "akik lefölöznek mindent" - az eredetiben: "Who come to skim the cream". Itt a Creamtől a Sunshine of Your Love néhány üteme hallatszik.

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Vigyetek el!

2010.10.01. 00:20 mB

(Pick Me, I'm Clean)

Eljössz-e hozzánk?
Ott lesz a mamám
Ott lesz a húgom
Jó fej a bátyám
Bírni fogod!

(és azt mondta aztán:)
most tanul angolt
már tudom, hogy "thank you!"
veled szimpatizálnék
a sebtapaszommal
ugye tetszem neked?...

Épp nincs semmi dolgom
Bárhova elmennék
Merre indultok?
Vigyél magaddal
Vigyetek el!

Ismered Vinnie-t?
Ő is nagyon bírt
Jól tudok angolt
És Peterrel fürdök
Vigyél, tiszta vagyok!

Vinnie natúrba szokta
Peter nedvesen nyomja
Dennie hátulról tolja
Eddie meg hol van?
Vigyetek el!

Tiszta! - vigyetek el!
Itt a sebtapaszom, nézd!
Tiszta! - vigyetek el!
Itt a sebtapaszom, nézd!
Tiszta! - vigyetek el!
Itt a sebtapaszom, nézd!
Tiszta! - vigyetek el!


Arthur Barrow meséli a dalról egy kérdésre válaszolva:

Ez a dal egy konkrét lányról szól, Franciaországból, ő mondta ezt az egyik bandatagnak egy klubban. Arra hajtott, hogy az összes taggal lefeküdjön, és ez nagyjából össze is jött neki. Egy sebtapasz volt rajta, és el akart jönni a bandával. Nem beszélt túl jól angolul.

- Te nem szerepelsz a dalbéli listán, úgy látszik, kimaradtál a dicsőségből...

Igen - megéreztem, hogy távol kell tartanom magamat tőle, nehogy megemlítődjek egy ilyen dalban. Sokkal boldogabb vagyok, hogy a "Tink Walks Amok" segítségével lépek az öröklétbe, kell a fenének egy "Pick Me I'm Clean" vagy "Stevie"s Spanking" féle dicsőség, kösz szépen! A csaj egy tehén volt, különben. Én eléggé leadtam az igényeimből akkoriban, de ennyire azért nem. És ki a fene akar második, harmadik, vagy akárhányadik lenni Peter Wolf után? Fúj!

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Görögdinnye a húsvéti szénakazalban

2010.10.01. 00:20 mB

(Watermelon In Easter Hay)

Központi Főfürkész:
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ... Joe most tekeredett bele egy képzeletbeli őrületbe a képzeletbeli dalának a végén... kezd depressziós lenni. Tudja, hogy a vég közel. Végre rájött, hogy a képzeletbeli gitárhangok és a képzeletbeli ének nem létezik, csak a Képzelgő képzeletében...

és... végül is, ki nem szarja le?... (Hehe) Ki nem szarja le?

Hát visszamegy a ronda kis szobájába és csendben megálmodja az utolsó képzeletbeli gitárszólóját...


Szólj hozzá!

Címkék: étel ital dalfordítás

Mindig ő vágta a füvet

2010.10.01. 00:20 mB

(He Used To Cut The Grass)

Joe:
Kijöttem hát
Öcsém, a világ nagyot változott
Hű… már szinte nincs is semmi szórakozás
mióta a zene illegális
de rákattantam valamire
van egy kis szokásom
meg kell tartanom
játszanom kell
de már nem is maradtak zenészek
eltűntek mind

Várj! Megvan!
És jön is a depresszió
A világtól elvonulok
Lassan elborítanak a titkos és
homályos gondolatok
fél-katatón állapotban
átsétálok a parkolón
és gitárhangokról álmodom
a beszállásra figyelmeztetó hangokkal

Központi Főfürkész:
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ.
A Fehér Zóna csak ki- és berakodásra használható... Ha ki- illetve be kíván rakodni, haszálja a Fehér Zónát... Imádni fogja...
Ez egy életforma...
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ.
A Fehér Zóna csak ki- és berakodásra használható... Ha ki- illetve be kíván rakodni, haszálja a Fehér Zónát... Imádni fogja...
Ez egy életforma...
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ.
A Fehér Zóna csak ki- és berakodásra használható...

Borg néni hangja:
Kapcsold ki!
Kapcsold ki!
Alszanak a gyerekeim!
Nem ismertek egy szép dalt se?
Kihívom a rendőrséget!
Már szóltam is nekik!
Itt lesznek! Hamarosan!
Nem szórakozom veletek többet!
Most megkapjátok!
Itt vannak, megjöttek!
Hallják ezt a hangzavart?
Minden áldott nap ez megy!

Mindig ő vágta a füvemet…
olyan rendes fiú volt…
Mindig ő vágta a füvemet…
olyan rendes fiú volt…
Mindig ő vágta a füvemet…
olyan rendes fiú volt…

Központi Főfürkész:
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ.
Igen… rendes fiú volt… ő vágta a füvet… De mostanra teljesen tönkretette az agyát a zene. Annyira megőrült, hogy azt hiszi, hogy az emberek cikkeket és kritikákat írnak a képzelt gitárhangjairól, és így titkos és homályos gondolatoktól továbbra is elborítva nem csak álmodik a képzeletbeli gitárhangokról, de tovább súlyosbítva a helyzetet, képzeletbeli énekszólamokat is ír egy képzeletbeli újságírói foglalatosságról szóló dalhoz… >>>


Benne idézetek a The Radio Is Broken–ből és Thirteen–ből.

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Packard Gúnár

2010.10.01. 00:20 mB

(Packard Goose)

Joe (amint épp megragadja egy régi autó motorház-díszét):

Azt hitted, én vagyok a Packard Gúnár?
Vagy a Ronald McDonald, az a nouveau-homály?

http://farm1.static.flickr.com/55/211387929_f7ed12936d.jpg?v=1155761960Hát én leszarom őket
S elnézést se kérek
hogy olyan vagyok, amilyen
Csak hogy világos legyen...

A sok rock-újságíró egytől egyig szemét
Angol punkkal szúrja ki mind a népek szemét
Ez a legújabb hullám?
Ó, na ebből elég!

Hé, elég, most már húzzatok
Kinek is írtok? Kíváncsi vagyok!
A kormány kurvái vagytok, tudom
s csak hülyítitek a népeket
csak ez hajt benneteket

Minden firkász tehet egy szívességet nekem
- és konkrét leszek, hogy érthető legyen:
"A seggem kinyalhatod
de nagy lesz neked
hát örülj ha megúszhatod!"
Hó-hó-hó!

Hé, mondd, épp kit szopsz le, Joe?
Moe megnyom egy gombot, s máris indul a show
csak szívjad keményen
mert nem lesz zsozsó

De nem az ujjadat gondolom
hát térdelj le te barom
és mondogasd, "milyen finom!
csak szívom amíg bírom"

az újságírás nagy hatalom
jogos minden aggodalom
De hova lett Mary vajon?...

(És abban a pillanatban ahogy ezen tűnődött, megjelent előtte Mary, és egy röpke beszédet intézett hozzá...)

Szia! Én vagyok... A lány a buszból... Emlékszel? A múltkori turné?...

tudod...

Az információ nem tudás.
A tudás nem bölcsesség.
A bölcsesség nem igazság.
Az igazság nem szépség.
A szépség nem szeretet.
A szeretet nem zene
A zene a LEGJOBB...

A bölcsesség az az ég, amelyik bölcses...

A szépség pedig az SZ-betű épsége...

És rögtön Mary szózata után óriási, punnyadt SZ-betűk tömkelege lepte el a láthatárt, csapkodtak a randa szárnyaikkal, munkába állítva a rejtett króm-patent tartozékaikat, ahogy visszaözönlöttek a Fehér Zóna irányába és valami harapnivalót kerestek a Nagyobb Amerika Szerkentyű-Kegyhelyeinek közelében...

Ha tetszik esetleg, amit elővezetünk
Kedves közönség, hidd el, mi is szeretünk
de a tapló aki kritikát ír majd nekünk...

ha végre magához térne
a pennát letenné végre
és ráguggolna szépen
a csoda-szerkentyűcskére

És forogna ahogy ráguggol
a csoda-szerkentyűcskére

muszáj hogy ráguggoljon
a csoda-szerkentyűcskére

*

most hogy ezt befejeztem,
előveszem a képzeletbeli gitárt megint...
Hé!...
De jól szól!
Öregem, micsoda képzelet!
Jobban szeretem magam, mint ahogy szeretem magam...
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51lhrWxxZBL._SL500_AA300_.jpgAzt hiszem...
Micsoda hangzás!
Mint az Elegant Gypsy!
Ez meg mi?
Parfüm?
De klassz!

>>> Watermelon


megjegyzések:
- A Packard Goose egy régi autó (Packard) motorház-dísze;
- Ronald McDonald a McDonald's kabalafigurája;
- A "megjelent előtte Mary" - ha konzekvens lennék - magyarul így hangzana: "megjelent előtte Mária" - aminek azért kicsit más az akusztikája...
- Az
Elegant Gypsy Al DiMeola 1977-es albuma.
- gitárszóló: Easy Meat, Hallenstadion, Zürich, 1979 április 1.; nyitó szóló: Rhein-Main-Halle, Wiesbaden, 1979 március 27.

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Az odakinti világ

2010.10.01. 00:20 mB

(Outside Now)

A sok hivatalnok már szétbaszta mindenem
És sok van vissza még míg a büntetésem itt kibekkelem
Pedig sosem akartam mást, csak gitározni, csak pengetni a húrt hogy:
Rin-tun-tin-tun-tiruriruríííí…

Hát megkaptam!
És jön is a depresszió
A világtól elvonulok
Lassan elborítanak a titkos és
homályos gondolatok
hajnaltól hajnalig csak vagyok
fél-katatón állapotban
és gitárhangokról álmodom
ami nagyon felhúzná
az összes HIVATALNOK SRÁCOT…

hejj, de ez volna csak a jó trükk ám!
Mert ha csak egyszer is meghallanák
Vagy fél tucat fulladna meg tõle
Amíg egymás faszát szopnák

De ez csak néhány
képzeletbeli gitárhang
épp csak valami ami kizökkent,
ami az egyforma napokon átsegít

de semmi vész
hamarosan kijutok innen
és nem kell már tovább
ebben a kurva szobában élnem

Annyira hiányzik már az
Odakinti világ

Annyira hiányzik már az
Odakinti világ

Annyira hiányzik már az
Odakinti világ >>>


TAB (zappa.com fórum):

E||-----------------0-----------------|-----------------0-----------------|
B||--------------6-----8--------------|--------------6-----8--------------|
G||-----------5-----------7-----------|-----------5-----------7-----------|
D||--------0-----------------0--------|--------0-----------------0--------|
A||-----0-----------------------0-----|-----0-----------------------0-----|
E||--6-----------------------------8--|--6-----------------------------8--|


megjegyzések:
A Joe's Garage-on hallható változat egyes részei Zürichből, a Hallenstadionból származnak (1979. április 1.), a gitárszóló a City Of Tiny Lites-ból: Rudi-Sedlmeyer Sporthalle, München, 1979 március 31 (első koncert) - az eredeti itt meghallgatható.

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Száj Borg

2010.10.01. 00:20 mB

(Sy Borg)

Központi Főfürkész:
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ... Joe és választottja visszamennek a lakásra egy kicsit bulizni...

Joe:
Száj Borg!...
Add nekem, add nekem...
Száj Borg!...
Add nekem...
a krómacél testedet!
kérlek!

Száj Borg!...
Add nekem, add nekem...
Száj Borg!...
Add nekem, add nekem
a krómacél testedet

ékek
fékek
veze-
tékek
de izgató!

megőrülök tőled
megőrülök tőled
megőrülök tőled
Száj...

Tyű, Száj
ezt nevezem, micsoda remek kéglid van!

Száj Borg:
A kormány által támogatott minden szórakoztató szolgáltatás patyolattiszta és roppant hatékony.

Joe:
nagyon izgalmas
még sose dugtam
ilyen varázsmalacszerű
kis krómacél szerkentyűt
mint amilyen te vagy...

Száj Borg:
Tetszeni fog. Ez egy életérzés.

Joe:
Tehát később megdugsz engem te is?...

Száj Borg:
Ha kívánod, rendezhetünk egy klassz kis orgiát.

Joe:
Csak te és én?

Száj Borg:
közösen bérlem a lakást
egy módosított Buzibabával
Nagyon be tud indulni...
Próbáltad már az orális szexet egy
miniatűr gumírozott emberutánzattal?

Joe:
Ó, nem... Még nem
Ez volna ő?

Száj Borg:
Igen, ő.
A kívánságod parancs.
Tetszel neki.
Mindig csak csókolgatna
Csak mondd el mit szeretnél.

Joe:
Tényleg?
Heló kicsi fiú
Mit szólnál egy aprócska de annál izgalmasabb
szopás... hoz...
egy kicsi
egy kicsi
szopás... hoz...
add csak a
add csak a
króm husángod...

Száj Borg:
Hajolj be.

Joe:
Bobi Buzi
egy kis szopi
egy kicsi
egy kicsi
szopás
add csak a
add csak a
króm husángod...

http://groupieblog.files.wordpress.com/2008/01/u47.jpg?w=497Száj Borg:
Imádni fogod.
Pont úgy néz ki, mint egy
Telefunken U-47.

Joe:
kis bőr sapka
s nadrágocska
olyan buzis...
Warren most vette
Warren most vette
Warren most vette
Hejj...

Száj Borg::
Bob elfáradt.
tossz most engem
te brutális gazember
Ohhh! Ez csikál.
Nagyon izgi személy vagy.
Tetszel nekem.
Akarlak csókolni mindig.

Joe:
Hűha, de jó
mit szólsz egy kis
megkötözéshez,
megalázáshoz?

Száj Borg::
Amit csak parancsolsz,
Mester.

Joe:
Ó, nem ezt el se hiszem
veled sokkal jobb
mint Mary-vel...

Száj Borg:
Túl vadul toszol...

Joe:
És tisztább, mint
Lucille...

Száj Borg:
Túl vadul...

Joe:
Mit is hagytam én ki annyi éven át?

Száj Borg:
Túl vad...

Joe:
Száj...

Száj Borg:
Túl vad...

Joe:
Száj...

Száj Borg:
Túl vadul toszoooooool...

Joe:
Szólj hozzám
Ó, nem...
Az arany sugár
biztos rövidre zárta
a fő áramköreit...
és most, és most, ó istenem!
Biztos
halálra
hejj
tosztam...

Központi Főfürkész:
Itt a KÖZPONTI FŐFÜRKÉSZ... Épp most tettél tönkre egy XQJ-37 típusú Nukleáris meghajtású Pán-szexuális Roto-toszót. És ezért fizetni fogsz! Add fel, semmi esélyed!

Joe:
De én
én, én,én...
Nem tudok fizetni
minden pénzemet
egy vallásos figurának adtam
úgy két dallal ezelőtt...

Központi Főfürkész:
Gyere elő, fiam...
Kettecskén majd csak
megtaláljuk a megoldást...

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

Kapd elő!

2010.10.01. 00:20 mB

(Stick It Out)

Joe elhagyja az Első Szerkentyűségi Egyházat és elindul kipróbálni L. Ron Hoover költséges tanácsát.

Központi Főfürkész:
Itt a Központi Főfürkész... Joe épp most tanult meg németül, el is mondom, miért: el fog menni a város másik felében levő SZEKRÉNY nevű klubba, ami tele van olyan Szerkentyűkkel, amelyek főleg háziasszonynak öltözött, németül beszélő srácokra indulnak be (érted, ugye?)... Joe ezért megtanult németül, elment erre a helyre ami tele volt sok-sok egymással táncoló kis konyhagéppel, és akkor megpillantotta AZT... amelyik úgy nézett ki, mint egy ipari porszívó és egy króm szerencsemalac keveréke, szexuális segédeszközökkel az oldalán... nagyon izgi... és ahogy megpillantja, RÁZENDÍT EGY DALRA...

Joe:
Fick mich, du
miserabler hurensohn
Du miserabler hurensohn
Fick mich, du
miserabler hurensohn

Streck ihn aus
Streck aus deinen
heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
heissen gelockten
Streck ihn aus
Streck aus deinen
heissen gelockten
schwanz
Ah-ee-ahee-ahhhhh!

Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches Schwein
Mach es sehr schnell
Rein und raus
Magisches Schwein

Bis es spritzt, spritzt,
spritzt, spritzt
Feuer!
Bis es spritzt, spritzt,
spritzt, spritzt
Feuer!

Aber beklecker nicht
das Sofa, Sofa!
Aber beklecker nicht
das Sofa, Sofa!
Aber beklecker nicht
das Sofa, Sofa!
Aber beklecker nicht
das Sofa, Sofa!

Az anyanyelvén előadott követeléstől megbűvölve a Száj Borg nevű Pánszexuális Rotációs Kefegép (akit korábban a második számban felbukkanó, a rendőröket hívó hölgy fiának gondolhattunk) Joe elé tekeredik és így szól:

Száj Borg:
Vigyél, tiszta vagyok...
Be vagyok programozva társalgási angolra is.

Ez teljesen elképeszti Joe-t, egy pillanatra a szava is elakad. Joe állati vonzerejétől megigézett Száj tovább folytatja:

Száj Borg:
Szabad egy táncra?

És Joe, aki a háziasszony-öltözetében, szalvétával a fején és a műselyem kötényében igazán fitten mutat, csupán bután megismétli a korábban németül megfogalmazott könyörgést, ezúttal angol társalgási nyelven, így a Szerkentyűvel kapcsolatos szándékai tökéletesen világossá válnak...

Joe:
Van egy jobb ötletem:

Dugj meg, te randa vén kurafi!
Dugj meg, te randa vén kurafi!

Kapd elő
A kis kunkori fütyköst
Kapd elő
A kis kunkori fütyköst
Kapd elő
A kis kunkori fütyköst
A fütyit,
A fütyi-fütyi-fütyit!

Gyorsan csináld!
Ki-be pumpáld
(ki-be pumpáld!)
Varázs disznó!

Gyorsan csináld!
Ki-be pumpáld
Varázs disznó!

Míg jön a spricc, spricc, spricc, spricc,
Tűz!
Tűz!

Míg jön a spricc, spricc spricc, spricc,
Tűz!
Tűz!

De szépen kérlek
ne gecizd össze a díványt!
De szépen kérlek
ne gecizd össze a díványt!
De szépen kérlek
ne gecizd össze a díványt!

Mindeközben, csupán hogy Joe-nak bebizonyítsa, hogy nem egy hétköznapi Szerkentyű, Száj a Hagyományos Amerikai Szerelmi Költészetből idéz pár sornyit:

Száj Borg:
Egy ilyen lány mint te mit keres
Egy ilyen helyen, mint ez?
Gyakran jársz ide?
Várj egy picit... megvan!
Ugye olasz vagy?
Mi? Zsidó?
Bírom a körmeidet...
Mérleg vagy, ugye?
Hozzád vagy hozzám?
Hozzád vagy hozzám?
Hozzád vagy hozzám?
Hozzád vagy hozzám?
Hozzád vagy hozzám?

Nézd a krómot
Érezd a krómot
Érintsd a krómot
Gyógyítsd a krómot

Nézd, sikítás
gőzölgő sivítás
Plasztik szivárvány
Kígyó-síkoltás
Gőőőőőz henger!

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

süti beállítások módosítása