(Once Upon A Time - Rainbow Theatre, London, 1971. dec. 10.)
FZ: Hol volt, hol nem volt, valamikor réges-régen, mikor a világegyetemben konkrét alakot még semmi nem öltött, mindössze Mark Volman...
MV: Óóó, köszönöm, Frank. És nagyon ügyeljetek a pontos kiejtésre: nem Marc Bolan, hanem Mark Volman.
Szervusztok, barátaim! Szeretnélek mindannyiótokat üdvözölni; el szeretném nektek mondani, hogy milyen nagyszerűen érzem magam. De tényleg: nagyszerűen érzem magam! Akárhova megyek, az emberek odajönnek, és azt mondják: "Mark... Mark, Mark."
(többiek:) (Mark! Mark! Mark!)
MV: "Mark, te hülyéskedsz?" Hadd mondjam el, barátaim: NEM HÜLYÉSKEDEM. Úgy értem, dundi vagyok és bordó. Lássuk, hányan tudják kitalálni, mi is vagyok.
FZ: Nem tudom...
HK: Nem tudom kitalálni, mi vagy.
JP: Én sem...
MV: Hát akkor adok egy kis segítséget. Az első segítség: DUNDI VAGYOK. Segít?
FZ: Nem nagyon.
HK: Nem, nem tudom, ki vagy.
MV: Oké, ez volt az első. A második segítség: DUPLASZÖVÉSŰ VAGYOK. Ez segít?
FZ: Nem, nem nagyon.
HK: Hogy érted?
MV: Áhhh, akkor adnom kell még egy segítséget. Tudom, hogy erre egyből ki fogjátok találni, és marhára nem örülök neki, hogy meg kell mondanom, de a harmadik segítség: ICH BIN BORDÓ.
HK: Ááááá, te egy dívány vagy!
FZ: Hol volt, hol nem volt, valamikor réges-régen, mikor a világegyetemben konkrét alakot még semmi nem öltött, mindössze Mark Volman...
MV: Köszönöm, Frank.
FZ: ...aki azt próbálja elhitetni e különösen trendi hallgatóság tagjaival ma este, hogy se több, se kevesebb nem volt, mint egy kövér, bordó dívány a nagy semmi közepén felfüggesztve, amikor is fény ragyogott le a Mennyekből. Igen, ez ő volt, hölgyeim és uraim, maga a Jóisten, és... és ránézett a díványra, és így szólt magában: "Micsoda megnyerő külsejű dívány. Ebben a díványban volna üzlet..."
MV: Köszönöm, Frank, szevasztok, skacok!
FZ: "...ehhez csupán még néhány margaréta és a megfelelő cég szükségeltetik. De elkalandoztam. Amire ennek a díványnak szüksége van", szólt a Nagyfőnök, "az nem más, mint valamiféle PADLÓZAT alája." Így hát, e kivitelezési munkálatok megvalósítása érdekében összehívta a mennyei mérnöktestület tagjait, és egy kedves német nyelvű dalocska segítségével - hiszen mindig így beszél, ha üzletről van szó -, a Jóisten így folytatta... (gyerünk, Jim Pons!)...
Gib zu mir etwas Fußbodenbelag
(Hey!)
Unter diesen fetten, fließenden Sofa
(Everybody!)
Gib zu mir etwas Fußbodenbelag
Unter diesen fetten, fließenden Sofa
FZ: És mindez természetesen, hölgyeim és uraim, azt jelenti: "Készítsetek nékem némi padlózatot eme kövér, lebegő dívány alá!" És a nagy semmin át ameddig a szem ellát azonnal tölgyfa deszkák jelentek meg, Belfasttól Bognor Regisig. És az Úr félretette óriási szivarját, majd az édesen bordó díványhoz fordult, hogy egy kis elektromos klarinét kíséretével reáömlessze üzenetét, amely valahogy így hangzott: >>>
(fordította: Wolf)