Kötelező olvasmány

- A hátsó sorból - Ruth on Roxy
- Zappa: Egy interjú - jó, 1973
- ROCK - és más négybetűsek 1968
- Road Tapes #2 - by Milán  << 
- Terry Bozzio & Borlai - videó
- Műszál Bob / Szomorú Jane
- Zappa idézetek - megmond.

Zappa Stream Radio

Creative Commons Licenc

Hozzászólások

Címkék

100%zappa (12) 1950-es (3) 1963 (2) 1964 (1) 1966 (3) 1967 (7) 1968 (3) 1970 (6) 1971 (3) 1972 (1) 1973 (1) 1974 (1) 1975 (3) 1977 (1) 1978 (4) 1980 (1) 1981 (2) 1982 (2) 1983 (3) 1984 (3) 1985 (1) 1986 (3) 1987 (1) 1988 (1) 1989 (2) 1990 (4) 1991 (5) 1992 (2) 1993 (1) 1994 (5) 1995 (1) 1996 (1) 1997 (2) 1998 (1) 2000 (1) 2004 (2) 2005 (3) 2006 (10) 2007 (8) 2008 (2) 2009 (4) 200 motels (25) 2010 (20) 2011 (45) 2012 (19) 2012 újrakiadás (4) 2013 (31) 2014 (19) 2015 (13) 2016 (16) 2017 (5) 4xmix (3) 60as évek (22) 70es évek (37) 80as évek (24) 90es évek (4) aaafnraa (1) after crying (7) ahmet (12) ajánló (7) állat (10) Anaïs Mitchell (4) anekdota (43) animáció (14) audiofil (3) autogram (4) a zenéről (85) bakelit (16) baltimore (2) bármimás (1) betegség (7) bulvár (40) cd (21) cenzúra (13) dalfordítás (313) dezinfó (16) dili (72) díszkiadványok (9) diva zappa (6) dob (21) dramatika (31) dvd (6) dweezil (33) dzsessz (17) ed palermo (13) életrajz (20) english articles (15) étel ital (18) évforduló (33) e don quijote (6) film (28) főhajtás (29) fotó (11) francia (3) fülszöveg (40) FZ-kampány 2016 (2) fzDVD (6) fzfilm (13) fzfotók (46) fzinhungary (3) fzkarikatúra (24) FZkönyv (11) fzrajzok (7) fz 70 (34) fz dokumentumműsor (34) fz feldolgozás (198) gail zappa (25) gitár (5) gitárlemezek (4) gitárszólók (46) grammy díj (7) grande mothers (22) gyász (20) gyűjtőoldal (13) halloween (20) hamburger (3) hangmérnök (9) hangszer (3) hatások (26) hiperkarma (7) honlapfejlesztés (19) honlapok (20) hungarikumok (94) igazi fzkönyv (7) improvizáció (20) interjú (17) irodalom (5) joes sorozat (5) kábszer (12) kalóz (81) képregény (1) képzőművészet (19) kiadatlan (22) klasszikus zene (81) koncertvideók (20) konfliktus (15) könyv (39) kották (22) lemezipar (7) letöltések (70) magyarember (18) magyarzenész (73) magyar sajtó (46) mások zappáról (71) midi (4) moon zappa (10) nemzappa (80) nemzappadal (44) oktatás (4) online zene (199) orosz (2) párhuzam (36) pink floyd (73) politika (52) pop (5) popkult (95) posztumusz kiadványok (41) próba (7) promóanyagok (33) rádió (5) raktár (2) rejtvény (2) rendezvény (2) road tapes (3) rockzene (48) Roxy (8) sajátcikk (20) sajátinterjú (4) sajtó (32) sdb (43) sorlemezek (99) synclavier (16) syrius (3) szövegelés (46) tab (5) tánc (4) teljes koncertek (13) tervek (1) tévé (36) the band from utopia (7) turné60as évek (20) turné70 (3) turné70 71 (30) turné72 (14) turné73 (41) turné74 (19) turné75 (3) turné75 76 (16) turné76 77 (8) turné77 78 (11) turné78 79 (13) turné80 (19) turné81 82 (18) turné84 (15) turné88 (32) új kiadvány (29) utazás (3) válogatáslemez (3) vasfüggöny (18) véleményezés (68) ycdtosa (9) yellow shark (14) youtube (18) zappanale (15) zappa budapesten (12) zappa család (32) zappa day (2) zappa emlékzenekar (17) zappa family trust (19) zappa interjúk (90) zappa plays zappa (64) zappa szövegek (45) zene (1) zenészinterjúk (75) zenésztársak (110) zz későbi cuccok (8) Címkefelhő

Magdalena

2015.02.04. 00:20 mB

(Magdalena - Kaylan/Zappa, benne egy részlet Stravinsky D-dúr hegedűversenyéből)

zappa_1971_flo.jpgEgyszer volt
Egy vén faszi rég
Aki Montrealban élt
Volt asszonya kölyke
Háza garázsa
És átlátszó blúzban
egy tini lánya
aki élt-halt a buliért
Úgy hívták Magdalena

Magdalena

Egyszer hazaért
ez a vén faszi még
mikor Montrealban élt
A fénylő blúzban
a lányt elkapta
„jaj de dögös”
ezt mondogatta
a kis cicikéket
markolgatta
és a szobafalra
felnyomta szegényt
(KÉK KERESZT!)
Magdalena…

Kislányom édes, nincs mitől félned
Ha a kanadai apukád közelebb lépdes
Kislányom édes, nincs mitől félned
Ha a kanadai apukád közelebb lépdes
Húzom az igát, csak érted teszem
A palacsintádba hogy lekvár legyen

Mondd kicsim, ugye megérted
egy férfinek ez mit is jelent
egy férfinek ez mit is jelent
Mondd kicsim, ugye megérted
egy férfinek ez mit is jelent
egy férfinek ez mit is jelent

Mocskos kezével
a vén faszi egyszer
Aki Montrealban élt
A cicit markolva
nyála-csorgatva
„jaj de dögös”
csak azt sutyorogta
De a lány besokallt:
"menj már a picsába!"
És a házból kirohant
bizony, Magdalena

Kislányom édes, nincs mitől félned
Ha a kanadai apukád közelebb lépdes
Kislányom édes, nincs mitől félned
Ha a kanadai apukád közelebb lépdes
Húzom az igát, csak érted teszem
A palacsintádba hogy lekvár legyen

Mondd kicsim, ugye megérted
egy férfinek ez mit is jelent
egy férfinek ez mit is jelent
Mondd kicsim, ugye megérted
egy férfinek ez mit is jelent
egy férfinek ez mit is jelent

Magdalena, ne ingerelj kérlek
Ezzel a blúzzal meg a cicikéddel
a mamád mit szól majd ha itt talál minket
elájul majd aztán hív egy ügyvédet

Magdalena, Magdalena, Magdalena, Magdalena,
Los Angeles szmoggal teli szeleinek lánya
a gardróbba vinnélek és csak tépném a ruháidat
Amíg végül anyaszült meztelen nem lennél

Majonézt és krémet kennék szét a testeden és elvinnélek végig a Hollywood Boulevardon és
Sétálnánk Jon Provost és Leo G. Carroll csillagai mellett, bébi.
táncolni mennénk a Cinegrillbe
Nem látod, Frank Pernell és mi, sötétedésig
Hát nem érted, bébi?
Nem akartam, nem akartam, szóval, olyan nehéz volt, én csak…
Láttam ahogy ott álltál a légypapír alatt tegnap éjjel
A fényben
A kis bimbóid kiálltak az átlátszó akármicskédből, és azt mondtam: „istenem, istenem, a spermámat adtam ezért a kis dögért!” és most egyszerűen
Olyan kemény lettem
Nem tudom mit csináljak, Magdalena, hát nem érted?
Megfogtalak, de ne áruld el senkinek, mert hát, a mamád sose tudhatja meg, bébi, gyere vissza hozzám, mondd, megértesz? Azt akarom hogy…
Térden állok előtted, Magdalena! Gyere ide hozzám, bébi, azt akarom hogy fordulj meg az ásványvizes automata előtt
Ez az! Ez az! A libafos-zöld folyosón a kis neon-Jézussal a falon,
Járkálj, bébi,
Járkálj abban a tizenöt centis tűsarkadban amit a Frederick’s-ben kaptál,
Ugyanakkor mikor te és a mamád azokat az átlátszó alsóneműket kaptátok tavaly karácsonyra,
Azt akarom hogy tekeregj ide vissza, bébi
Gyere sétálj ide elém
Itt térdelek előtted, bébi
Le akarom, le akarom venni a kis edző-melltartódat
Ugye megértesz?
Leveszem a kis gesztenyebarna bugyikádat
Letérdelek eléd, bébi, ugye érted mit mondok neked?
A mamád soha nem fogja megtudni, bridzseznek a lányokkal
És te meg én…
Elmegyünk és szopogatunk valamit, bébi
Csak te és én, értesz engem?
Szeretkezhetünk egész éjjel
Senki nem fogja megtudni
Gyere, Magdalena

Kérlek, kicsi lány, gyere vissza a papához
Mit csináltam rosszul?
Istenem, én csak a a szexuális ösztönt követtem ahogy azt a Johnny Carson Showban hallottam mikor arról a könyvről beszéltek
Nem tudtam mit csinálok
Teljesen elszálltam
Mit is mondhatnék…
Gyere vissza, bébi
Gyere, gyere vissza a papához
A mamád soha nem tudja meg,
Magdalena, gyere vissza
Gyere
Gyere
Gyere
Gyere a papához
Gyere, járkálj körülöttem
Előtted térdelek, ugye megértesz?
A mamád soha nem tudja meg
(Szeretlek, Magdalena)
tudod, hogy…

http://farm5.staticflickr.com/4008/4395899770_bbc9361b54.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: dalfordítás

A bejegyzés trackback címe:

https://frankzappa.blog.hu/api/trackback/id/tr667139207

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása