- Őrült gyémántsugár vagy 1. - 13:34
- Vár a Gép - 7:31
- Gyújts csak rá - 5:24
- Bár itt lennél velem - 5:34
- Őrült gyémántsugár vagy 2. - 12:31
Őrült gyémántsugár vagy 1.
(Shine On You Crazy Diamond)
az ifjúságunk te vagy –
maga voltál a nap
őrült gyémántsugár vagy
most nézem a tekinteted
mint az éj elsötétedett
őrült gyémántsugár vagy
hírnév és gyerekkor ütközetében
az acél-vihar elsodort
te akit nevettek, idegenné tehettek
te mártír-legenda, hát gyere és
szórjad a fényt!
te kóros holdkereső, örök titok-leső
őrült gyémántsugár vagy
az éj rejti félelmeid, a napfény elvakít
őrült gyémántsugár vagy
elkoptatott gesztusok, végtelen bánatok -
az acél vihar te vagy
hát tombolj te képzelgő, te furulyás-festő
börtönöd mélyéről gyere és szórjad a fényt!
Vár a Gép
(Welcome to the Machine - TAB)
szervusz fiam, gyerünk, vár a gép
merre jártál?
de hisz mi mindig tudjuk, merre mész:
a sorba beálltál, teljen az idő
megvolt a cserkészcsapat, játék-hadak
aztán gitárral büntetted anyád
az iskola gáz:
neked „senki nem magyaráz”
hát gyerünk, hisz vár a gép
szervusz fiam, gyerünk, vár a gép
mit szeretnél?
de hisz megmondtuk azt is rég
álmod a nagy sztár
és egy menő gitár
a törzshelyeden pincér vár
és a ház előtt új Jaguár
hát gyerünk, hisz vár a gép
Gyújts csak rá
(Have a Cigar - ének: Roy Harper - TAB)
gyere ide öcsém, gyújts csak rá
sokra viszed még
ez mind a tiéd
itt öröklét vár rád
majd dől a lé és a sok lány
téged imád majd
nagyon tiszteltelek mindig
meg kell mondjam őszintén…
fantasztikus ez a banda
annyira profik vagytok mind
apropó: melyikőtök a Pink?
és tudod miről is szól az egész, mondd?
hogy legyen közel a húsosfazék
az üzlet leállt
a piac megint beállt
kéne a lemezetek már
ezzel tartozunk a népnek
és itt a cégnél is imádnánk
ehet mindenkit az irigység
láttad a listát?
ez ám a kiugrás
tudunk mi ha kell,
tudjuk majd miből lesz a cserebogár
és tudod miről is szól az egész, mondd?
hogy legyen közel a húsosfazék
- Mindig voltak akik azt kérdezgették tőlünk hogy „melyikünk a Pink”. Rengetegen hitték hogy Pink Floyd az énekes neve, illetve mi vagyunk Pink és a banda. Így jött ez a sor, a való életből. (David Gilmour, 1992 – lásd: Wikipédia)
Bár itt lennél velem
(Wish You Were Here) - a korábbi fordítás-változat itt!
Ne mondd!...
te könnyen szétszálazod
mi a jó és a rossz
gyönyör és fájdalom?
és hogy zöld réteken
van-e veszedelem
egy mosoly mögött mi van?
tudod-e biztosan?
vajon miért cserélted
szellemekre a hőst
hamura az erdőt
tűzviharra a szellőt
az élet lüktetését
hideg kényelemre
a harcos hétköznapot
egy ketrec-főszerepre?
szeretném
ha itt lennél velem
mi ketten elveszetten
evezünk ebben
a lavórban itt
keringünk csak egy pont körül
s mi marad nekünk?
a félelem
- bár itt lennél velem
Őrült gyémántsugár vagy 2.
(Shine On You Crazy Diamond)
nem tudni mi van veled, hol, merre lehetsz
őrült gyémántsugár vagy
tedd csak mit mi nem tudunk, s majd találkozunk
őrült gyémántsugár vagy
és tegnapi fényünk maradékából élünk
az acél vihar repít
gyere te kisgyerek, győztesek vesztese
igazság s káprázat űzője és szórjad a fényt
Wembley, 1974 - Pink Floyd's 'Wish You Were Here' Immersion pack
- Wish You Were Here - az album a Wikipédián (magyar);
Marosi Bálint - a munka a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország Licenc alatt van.