MARK: De most télleg . . .
HOWARD: Fisifosifisifosi. . .
MARK: Na de... most el kell mondj nekem valamit... de most komolyan mondom, ez az első alkalom, hogy én és a haverináim találkozunk valaki hollywoodival... érted... a haverinám Jim meg Ian meg ...Aynsley meg Bob meg... Frank ... Szal tényleg, mi soha, egyikünk se, soha...
HOWARD: Örülök...
IAN: Szia, Howie!
MARK: ...nem találkoztunk hollywoodi popsztárral... mondj el nekem valamit: találkoztál már Davey Jones-szal? vagy...
HOWARD: Nem...
MARK: ... vagy Bobby Shermannel?
HOWARD: Nem, én...
MARK: Ja, vagy David Cassidy, ő annyira...
HOWARD: Nem... Jimmy Greenspoonnal egyszer, és...
MARK: A Three Dog Night?
HOWARD: Ja...
MARK: Ó! Imádom őket... a kedvenc bandám... atyavilág... tetszik az új kocsim? Apukámtól kaptam érettségire!
HOWARD: Aha, hú...! Ez egy Fillmore, mi? Igazán futurisztikus... faszák a cápauszonyok... figyu: hogy jutok el innen a Holiday Innbe?
MARK: Ö... melyik az?
HOWARD: (böf) ... bocsánat... öö... az... a repülőtér mellett... tudod... mer... mer korán kell kelnünk meg kirepülnünk innen reggel, tudod?
MARK: Ó! Ó, ezt nem tudtam...
(Ó, jee!)
MARK: Merre... hol játszotok holnap este, fiúk? Mármint... eljönnék esetleg... a buszban vagy valami...
HOWARD: Igeen?
(A BUSZban!)
HOWARD: Jönnél a buszban, mi? Holnap, mmm, lássuk... Tierra del Fuegoban leszünk.
MARK: Ó... annyira profi vagy, Howie...
HOWARD: Á, ugyan...
MARK: Howie, de télleg...
HOWARD: Semmiség...
MARK: De hogy z... zenéltek ezeken az exotikus helyeken, érted...
HOWARD: Ja.
MARK: Mondj el nekem valamit, nekem és a csajok- MONDD EL... tényleg van egy toplistás számotok most... amelyik ODAVÁG? Mert ez elég fontos lenne számomra...
HOWARD: Nézd, szívem... hazudnék én neked... csak hogy a bugyidhoz férkőzzek?
MARK: Hé-hé! Figyelj!
JIM: Hé, hé...
MARK: Na, idefigyelj rám... mondd meg neki: NEM VAGYUNK KURVÁK!
HOWARD: Ja, neem... én nem mondtam...
MARK: Nem vagyunk grupik. Jobb ha felfogod már most... megmondtam Robert Plantnek, Elton John-nak, megmondtam az összes nagyágyúnak...
HOWARD: Robert PLANET?!
MARK: Nem vagyunk grupik!
HOWARD: Neeem, én soha...
MARK: Roger Daltrey hozzám se nyúlhatott!
HOWARD: Nem, én soha... ö... hát nyilvánvaló... figyelj, én soha...
MARK: És a...
JIM: Howie...
MARK: Mondd meg neki! Mondd meg neki most!!
JIM: Mi csak barátkozunk a zenészekkel, érted?
FZ: Igazi erénycsőszök, Howie!
MARK: Tényleg... csak barátok, Howie...
JIM: De azér tetszel nekünk!
FZ: Ja, de azért nem bánnánk, jönnénk a buszban veled.
JIM: Meg meghallgatnánk a lemezed...
HOWARD: Na idefigyeljetek, csajok, nem ti... nem ti mondtátok, hogy éppen megmatattak egy csecsemő oktopusszal... és megtrancsíroztak kukoricakrémmel... meg hogy a nyúlszájú leszbi basszer csajod a pepszisüveget tolatta a hátsó ülésen, mert hanem totál bevadult volna?
MARK: Óh...
HOWARD: Mi a helyzet, bébi?
MARK: Howie!
HOWARD: Na, halljuk...
MARK: Howie, figyelj, ez mind igaz...
HOWARD: Na gyere már...
MARK: Esküszöm, ez mind igaz, sőt, néha krémszódával... vagy zellerkrémmel is!!! De... nem vagyunk kurvák! Nem számít, mit gondolsz...
HOWARD: Nem, én soha...
MARK: Nem vagyunk grupik!
HOWARD: Nos, édesem, itt valami kommunikációs probléma van, mert én... én csak egy magányos fickó vagyok egy másik városból... s csak egy kis EKSÖNT akarok... szóval, hogyismondjam, egy gőzölgő, csöpögő, folytontáguló, levező, jujdefinom lukat akarok... hogyismondjam... ugorjunk a Gremlined csomagtartójába és ÉLVEZZÜNK!
MARK: Hé-hé-hé-hééé... Jézus...
FZ: Nagyon agilis, Howie, nagyon agilis.
MARK: A bandában vagyok, ember... Ebben a bandában vagyok, s mindegy mi lesz itt fenn... tod... na figyelj ide, éppen úgy történt, hogy...
HOWARD: Igen...
MARK: Ma este én és a haverináim, szal, egy dologért jöttünk ide ma este...
HOWARD: Igen?
MARK: Egy pasiért... egy pasit keresünk egy zenekarból...
HOWARD: Hű...
MARK: DE LEGYEN FARKA!
HOWARD: NE!
MARK: ÉS LEGYEN EGY SZÖRNYETEG A FARKA!
HOWARD: Váááúúúú!!! Az én vagyok! Én vagyok! Ó... ó, te kéjsóvár manhattani punci...
FZ: Esküszöm, manhattani volt...
HOWARD: A tied vagyok, vigyél magaddal, te luk... teljesítsd be... az legvadabb álmaimat!!
MARK: Óóó! Mindent érted, te nagyoncsábító, zárkózott... popsztár egy pasas, ami vagy...
HOWARD: Igen?
MARK: Képzeld el ha tudod...
HOWARD: Ó...
MARK: Kéjgyöngysor!
HOWARD: Ne!
MARK: Halászhálóharisnya!
HOWARD: Ne!
MARK: Bambuszpálcakínzás!
HOWARD: Nem!
MARK: Három kiadatlan Crosby, Stills, Nash and Young felvétel, amint a Fillmore East öltözőjében agyalják egymást!
HOWARD: Neee!
MARK: Csípős enchilada* savanyúságecetben, jól felrázva egy szamár lábai közt, amíg az nem bírja tovább...! Ez és még sok más, Howie, például: elektromos hűtésű pónihám, üzemanyaginjektorral... üzemanyaginjektorral... üzemanyaginjektorral...
HOWARD: Ó istenem, nem... nem... nem bírom! Te... te, érted, felfogod amit mondok? NEM BÍROM! NEM BÍROM! NEM BÍROM! NEM BÍROM! NEM BÍROM! TŰZBE JÖTTEM! MEGYEK HAZA! A CSAJOMHOZ! ÉS MEG... OLYAN FORRÓ VAGYOK! NEM BÍROM! NEM BÍROM! NEM BÍROM! NEM BÍROM! Ó istenem... ó, nem, ó, istenem, nem bírom... Ó, tényleg nem bírom tovább... kérlek... gyere... most rögtön... itt a Gremlin csomagtartójában... a csípős enchiladát savanyúságecetben, jól felrázva a szamár seggében, amíg az nem bírja tovább!
MARK: Hé-hé! Addig nem, amíg el nem énekled a nagy slágert! Akarom hallni a nagy slágeredet, hallani akarom a nagy slágert most, és azt a sláger, ami odavág. Ami ODAVÁG!
HOWARD: Ami odavág?
MARK: Ami odavág! Ami ODAVÁG! Ez az a rész, amitől a legjobban beindulok... énekeld már el a slágeredet, mert akarom hallani most rögtön, mer hanem senki se visz senki sehova ma este, érted haver?
HOWARD: Hát... tudom én, milyen amikor végignyalnak... Oké, bébi: HAJOLJ MEG ÉS RAKD SZÉJJEL! Mert ez most odavág! >>>
* Az enchilada egy mexikói specialitás, szerkezetileg (nem összetevők alapján) a kebabra hasonlít talán a leginkább: felcsavart és megtöltött, innen a pajzán konnotációk.
fordítás: Jakab Benke Nándor