Ike:
úgy tűnik valami nagy
vidámság lesz errefelé
mindenki táncol és messze
túllépi a heti sörkeretét
nagyon vigyorog már a
sok helyi erő
csak a bulira várnak
mert vizes-pólót szervez
ma a söröző
a sok hím-tekintet
nagyon követelő
izgulnak a lányok mert
vizesek lesznek
egy percen belül
örülnek a srácok
mert a pólókból
a sok cici előkerül
türelmetlen már a sok
jelenlevő
csak a bulira várnak
mert vizes-pólót szervez
ma a söröző
a sok hím-tekintet
nagyon követelő
ahogy vizesek lesznek
a bimbók égnek merednek
nagyon szemtelenül
milyen izgalmas ez
de persze természetes
mikor az idő lehűl
és a sok fickó
bele is harapna már
a sok helyes gombócba
amit a csajok mutatnak - az ilyet kihagyni kár
csak a bajnokság kezdődne már
csak a bajnokság kezdődne már
csak a bajnokság kezdődne már
csak a bajnokság kezdődne már
és itt a
VIZES-PÓLÓ MEGINT
tudom, azt várjátok mutassák már a ciciket!
CSUPA NAGYOT!
CSUPA VIZEST!
CSUPA NAGY VIZEST!
Buddy Jones: Ó, kösz, Ike…
Igen, ez a vizespóló megint,
itt a sörözőben, a cicik otthonában* - höhö.
És itt is a bájos Mary Canoga Park-ból,
az elődöntő következő versenyzője. Szia Mary, hogy vagy?
Mary: Szia!
Buddy Jones: Honnan jöttél?
Mary: Tudod, a busz…
Buddy Jones: Melyik?
Mary: Tudod, a múltkori turné… Tudod… a bőr…
Buddy Jones: Á, te vagy az a lány a Phydeaux III. 38. üléséről… Akkor gyere, készülj is fel és vegyél mély levegőt, mert nagyon-nagyon hideg a víz, de nagyon izgató! Mary pedig az a fajta forróvérű amerikai csaj aki megtenne bármit …
Mary: Bármit…
Buddy Jones: Mondom bármit az ötven dollárért. Így bizony!
Mary: Tényleg kell az ötven dolcsi, tudod haza kell jutnom.
Buddy Jones: Igen, tudom, az apád vár otthon a fáskamrában… Így van, jól hallották, a mai hatalmas díjunk ötven amerikai dollár annak, aki emlőügyileg a legizgalmasabb dudorokat tudja prezentálni…
Mary: Itt vagyok!
Buddy Jones: …méghozzá egy konzervatív férfiember átlagos és szerencsétlen, ámde tejlesen átázott PAMUT ALSÓNEMŰJÉN KERESZTÜL! Jupíííí! És jöhet a VÍZ!
Mary: Íííííí!
Buddy Jones: Majd akkor hogy visítasz ha a víz elér… Úgy hangzott mint egy jégcsákány a agyba… és most jön a JÉKCSÁKÁNY AZ AGYBA… nagyszerű, Mary! A mindenit, állati… teljesen elázott.
Mary: Imádom…
Buddy Jones: Igen, abszolút megérdemli az ötven dollárt… Jól van, állj csak ide a fénybe… hadd nézzenek meg jól a srácok, édes!
Mary: Itt vagyok!
Buddy Jones: Mit szóltok, fiúk? Jó kis dudák! Mary, nem ráznád meg egy kicsit? Uramatyám, ezt nézzétek!
Mary: Úúú-ú! Táncolok!
Buddy Jones: Hát nem erről szól az élet? Itt az 50 dollárod, Mary…
Mary: De jó! Haza tudok menni!
Buddy Jones: Mindenütt jó, de legjobb otthon.
Mary: A buszon... >>>
*
megjegyzés:
- a számban elhangzik a #8 és idézetek a Mo 'N Herb's Vacation és az Also Sprach Zarathustra (Strauss) darabokból.
- Az eredeti bakeliten a dal címe Fembot in a Wet T-shirt volt. A FEMBOT jelentése FEMale RoBOT, azaz női robot.
- *a dalszöveg eredetje épít a brasserie (söröző) és a brassiere (melltartó) szó hasonló hangzására.
Az arf.ru oldalról:
"A Society Pages 3. számában a fantasztikus Den Simms, Rob Samler és Eric Buxton bombázza kérdésekkel Franket:
Rob: Mi az a Vizespólós Fembot ("Fembot in a wet t-shirt")?
FZ: Emlékszel a Hatmillió dolláros férfi-re?
Rob: Aha, igen.
FZ: Volt abban egy rész, ahol FEMBOT-ok támadták meg őket... Ezek női robotok ("female robots")... Namost ha egy ilyen elmegy a vizespólós versenyre, akkor mi lesz ott?
Den: Szikraeső.