(The Jimmy Carl Black Philosophy Lesson)
FZ: Ebben a pillanatban Jimmy Carl Black, a csapat indiánja jelenik meg a színen. Jimmy Carl, aki szeret inni és szereti átbugizni is az éjszakát és emellett kanos is, a zongoránál ülő átalakult Underwoodhoz lép és ezt az igen fontos kérdést teszi fel neki:
JCB: Hé, én azt hittem hogy egy Rock & Roll koncertet fogunk játszani. Mi ez?
Ian: Jimmy Carl Black, a csapat indiánja: négy negyed.
JCB: Hogy fogtok bárkit is lefektetni ha nem rock & roll-t játszotok és nem isztok sört? Csak az dönthet meg bárkit is, aki rock & roll-t játszik, ezzel a szarral soha... ebben az uniformisban meg pláne nem fektettek le soha senkit. Elmondom mit csinálok. Kiszállok a bandából és levadászok pár pipit, a francba veletek.
Ian: Jimmy, neked fegyelemre volna szükséged.
JCB: kiszállok a csapatból.
Ensemble: Fúúúj.
FZ: Jimmy Carl, kötelességem téged tájékoztatni, Jimmy Carl, a saját érdekedben, hogy itt Londonban soha nem kapsz puncit ha nem nézel úgy ki mint egy popsztár. Átöltöztetni!... Puccos dzseki...
(JCB: Jééézusom...)
FZ: Fodros csini gallér, Jimi Hendrix paróka... és egy tollboa.
JCB: WAAAAAAAAAAHHH!
FZ: Jimmy Carl Black a közönség közé veti magát fiatal hölgyeket vadászni. Gyerünk Jim, lássuk sikerül-e valami akciót összehoznod, és ha mázlid van, szerezhetsz nekünk is. És ha igazán mázlid lesz, szerezz valamit a robotoknak is... Mmmm, a kis gépi izéjük már járkál is fel-le, fel-le...
Visszahúzom a csapatot
(Holding The Group Back - Estrada, Underwood & FZ)
FZ: S ekkor, a színpad egy távoli sarkából érkezik Roy Ralph Estrada, felzaklatódván a Mothersben uralkodó jelen szituáció miatt.
Roy: Domino, Domino, Domino Biz-bo-OH, Domino Biz-bo-OH, Ámen, Domino Biz-bo, allelúja…
Ian: Et cum spiritu tuo…
Roy: Ian, szerintem nem vagyok elég jó a Mothersbe.
(FZ: Menet közben találják ki a párbeszédeket, hát nem izgalmas?)
Ian: Miért, Roy?
Roy: Mert nem hiszem hogy elég képzett vagyok hozzá. Visszahúznám a csapatot, mert MEXIKÓI vagyok. És azért is mert nem vagyok valami jó basszusgitáros.
Ian: Engem nem érdekel hogy hogy basszusgitározol, de MEXIKÓIAKNAK nincs helye a zenekarban.
Roy: Pedig be akarok szállni.
Ian: Mexikóiak soha!
Roy: Tudok operát énekelni, már ki is szálltam (a Mothersből), levágattam a hajam, minden szart összeszedtem ide. Meg tudom csinálni.
Ian: Nem érdekel hogy nézel ki, a lényeg hogy le kell tudni nyomni a szólamodat.
Roy: Tudok énekelni. Kérlek. kérlek, Ian, adj egy ESÉLYT!
Ian: Nem hiszem el hogy tudsz énekelni.
Roy: Ó, KÉRLEK! Ó, Ian, kérlek, HALLGASS MEG! KÉRLEK, IAN! Meg tudom csinálni, adj ESÉLYT!
(FZ: Próbálj ki!)
Roy: AH-AH-AH-AH! Kérlek!
Ian: Oké, mexikói.
Roy: Kérlek…
Ian: Oké, mexikói.
Roy: Oké.
Ian: Énekeld ezt:
Roy (JCB-kel): "You think everything gonna be alright".
Ian: Oké. Átmentél a meghallgatás első részén. Most énekeld ezt…
Roy: Mi, mi, mi, mi...
A Pápa épp egy héttel a koncert előtt jelentette be, hogy a fogamzásgátló tablettákat törvénytelennek nyilvánítja (dacára a folyamatos híreszteléseknek, amelyek szerint a Vatikánnak komoly érdekeltségei volnának a kis ördögöket gyártó svájci cégben). Erről megemlékezendő lépdel a színpadra Roy Estrada földigérő páncélingben, hatalmas alumínium mellekkel és gazdagon díszített katolikus süvegben. A kezében egy műanyag homokos-vödör tele volt SMARTYS-zal (ami az M&M brit megfelelője). A vödör oldalán "ELÉG A RANDA KÖLKÖKBŐL!" felirat. Míg latinul kántált, marékszámra dobálta a közönség közé a cukorkát, a fogamzásgátló tabletták helyett.
Mikor a robottá alakult Ian-t észreveszi, könyörögni kezd, hogy az új zenekarában alkalmazza operaénekesként, mondván hogy el kellett hagynia a Mothers-t, mert zavarta őket, hogy ő mexikói. (Sokáig tényleg ezt gondolta, ahogy nekem mondta is többször).
Ian ad neki egy esélyt. A választott ária: "HOLIDAY IN BERLIN" (Néhány hete játszottunk ott, volt egy kis zavargás). Ahogy befejezi, a robot-combo kifújolja. Ekkor "A visszautasított mexikói Pápa elhagyja a színpadot" (THE REJECTED MEXICAN POPE LEAVES THE STAGE). (FZ a fülszövegben)