Kötelező olvasmány

- A hátsó sorból - Ruth on Roxy
- Zappa: Egy interjú - jó, 1973
- ROCK - és más négybetűsek 1968
- Road Tapes #2 - by Milán  << 
- Terry Bozzio & Borlai - videó
- Műszál Bob / Szomorú Jane
- Zappa idézetek - megmond.

Zappa Stream Radio

Creative Commons Licenc

Hozzászólások

Címkék

100%zappa (12) 1950-es (3) 1963 (2) 1964 (1) 1966 (3) 1967 (7) 1968 (3) 1970 (6) 1971 (3) 1972 (1) 1973 (1) 1974 (1) 1975 (3) 1977 (1) 1978 (4) 1980 (1) 1981 (2) 1982 (2) 1983 (3) 1984 (3) 1985 (1) 1986 (3) 1987 (1) 1988 (1) 1989 (2) 1990 (4) 1991 (5) 1992 (2) 1993 (1) 1994 (5) 1995 (1) 1996 (1) 1997 (2) 1998 (1) 2000 (1) 2004 (2) 2005 (3) 2006 (10) 2007 (8) 2008 (2) 2009 (4) 200 motels (25) 2010 (20) 2011 (45) 2012 (19) 2012 újrakiadás (4) 2013 (31) 2014 (19) 2015 (13) 2016 (16) 2017 (5) 4xmix (3) 60as évek (22) 70es évek (37) 80as évek (24) 90es évek (4) aaafnraa (1) after crying (7) ahmet (12) ajánló (7) állat (10) Anaïs Mitchell (4) anekdota (43) animáció (14) audiofil (3) autogram (4) a zenéről (85) bakelit (16) baltimore (2) bármimás (1) betegség (7) bulvár (40) cd (21) cenzúra (13) dalfordítás (313) dezinfó (16) dili (72) díszkiadványok (9) diva zappa (6) dob (21) dramatika (31) dvd (6) dweezil (33) dzsessz (17) ed palermo (13) életrajz (20) english articles (15) étel ital (18) évforduló (33) e don quijote (6) film (28) főhajtás (29) fotó (11) francia (3) fülszöveg (40) FZ-kampány 2016 (2) fzDVD (6) fzfilm (13) fzfotók (46) fzinhungary (3) fzkarikatúra (24) FZkönyv (11) fzrajzok (7) fz 70 (34) fz dokumentumműsor (34) fz feldolgozás (198) gail zappa (25) gitár (5) gitárlemezek (4) gitárszólók (46) grammy díj (7) grande mothers (22) gyász (20) gyűjtőoldal (13) halloween (20) hamburger (3) hangmérnök (9) hangszer (3) hatások (26) hiperkarma (7) honlapfejlesztés (19) honlapok (20) hungarikumok (94) igazi fzkönyv (7) improvizáció (20) interjú (17) irodalom (5) joes sorozat (5) kábszer (12) kalóz (81) képregény (1) képzőművészet (19) kiadatlan (22) klasszikus zene (81) koncertvideók (20) konfliktus (15) könyv (39) kották (22) lemezipar (7) letöltések (70) magyarember (18) magyarzenész (73) magyar sajtó (46) mások zappáról (71) midi (4) moon zappa (10) nemzappa (80) nemzappadal (44) oktatás (4) online zene (199) orosz (2) párhuzam (36) pink floyd (73) politika (52) pop (5) popkult (95) posztumusz kiadványok (41) próba (7) promóanyagok (33) rádió (5) raktár (2) rejtvény (2) rendezvény (2) road tapes (3) rockzene (48) Roxy (8) sajátcikk (20) sajátinterjú (4) sajtó (32) sdb (43) sorlemezek (99) synclavier (16) syrius (3) szövegelés (46) tab (5) tánc (4) teljes koncertek (13) tervek (1) tévé (36) the band from utopia (7) turné60as évek (20) turné70 (3) turné70 71 (30) turné72 (14) turné73 (41) turné74 (19) turné75 (3) turné75 76 (16) turné76 77 (8) turné77 78 (11) turné78 79 (13) turné80 (19) turné81 82 (18) turné84 (15) turné88 (32) új kiadvány (29) utazás (3) válogatáslemez (3) vasfüggöny (18) véleményezés (68) ycdtosa (9) yellow shark (14) youtube (18) zappanale (15) zappa budapesten (12) zappa család (32) zappa day (2) zappa emlékzenekar (17) zappa family trust (19) zappa interjúk (90) zappa plays zappa (64) zappa szövegek (45) zene (1) zenészinterjúk (75) zenésztársak (110) zz későbi cuccok (8) Címkefelhő

A nemannyira igazi Frank Zappa könyv

2010.10.13. 16:00 mB

Akinek volt a kezében, annak gyanús lehet, hogy Az Igazi Frank Zappa Könyv fordítása kicsit sietve sikerült, sőt: a kapkodásban a könyv egyharmada ki is maradt. Nagy unatkozásomban nekiszaladtam, és találtam pár érdekes részt, amit itt alant közzéteszek (lentebb).
A vicces nem is a pár dolog félrefordítása, hanem az olyan alapvető elferdítések, figyelmetlenségek, amik nyilvánvalóvá teszik, hogy 10 perc alatt készült az egész - így sikerült a feketét fehérnek fordítani, a 20-at meg 12-nek. Na ja.


Az Igazi Frank Zappa könyv - részletesen a magyar Wikipédián;https://m.blog.hu/fr/frankzappa/image/honlaphoz/AmericanFlagSmall.jpg


Utógondozott, javított részletek:

http://4.bp.blogspot.com/_EG6P-I7ADxA/STV_YE7cS8I/AAAAAAAAAZQ/0Z442AJjlmA/s400/zzz111146.jpg

A félrefordítások (kiemelések tőlem):

JLX fordítás

javított

-----------------------------

Persze te, Peter, máris körberöhögsz.

-----------------------------

Peter, már most kikészítesz.

Apám apja ritkán fürdött. A verandán szeretett üldögélni, jó vastagon bebugyolálva. Kedvelte a bort, minden reggel azzal nyitott, hogy megivott két pohár Bromo Seltzert.

Nem beszélt angolul, meséit is olaszul mondta – például a mano pelusáról, a szőrös kézről is.

Apám apja ritkán fürdött. A verandán szeretett üldögélni, jó vastagon bebugyolálva. Kedvelte a bort, minden reggel azzal nyitott, hogy megivott két pohár Bromo Seltzert.

Anyám anyja nem beszélt angolul, olaszul is mesélt – például a mano pelusáról, a szőrös kézről is.

Alul zárt hálóingekben aludtunk

Flanell, alul zárt pizsamákban aludtunk,

Megcsinálta a saját, házi készítésű, ötsávos, fél magnetofonját

Megépítette a saját, házi készítésű, ötsávos, fél-inches magnetofonját

Fekete szmokingban és csokornyakkendőben ültem a bárszéken

Fehér szmokingban és csokornyakkendőben ültem a bárszéken

Nem volt mit ennem, nem volt zuhany, sem fürdőkád, csak egy kis fali csap, ahol éppen meg tudtam mosakodni.

Se kaja, se zuhany, se kád nem volt, csak egy kis fali csap, ahol éppen el tudtam mosogatni.

A Sun Village-ből való fekete diákok óriási felhajtást csináltak.

Rengeteg fekete diák bukkant fel Sun Village-ből.

Hiba volt. A falusi srácok, látván a Randa Zakósok Gyülekezetét, láncaikkal és teherautóikkal vasabroncsával jöttek sietve, s tekintetük azt mondta: “Fiatal még az éjszaka." (32. old.)

Hiba volt, mert Village-iek meglátván a Randa Zakósok Gyülekezetét, láncokat és feszítővasakat kezdtek előrámolni a csomagtartóból, s tekintetük azt mondta: “Fiatal még az éjszaka." (47. old)

Néhány felvételt meg is csináltunk ezzel a módszerrel, azt hiszem, szörnyen hangzottak.

Néhány felvételt meg is csináltunk ezzel a módszerrel, szerintem fantasztikusan szóltak.

Az élelem nem volt annyira rossz.

Az étel nem volt valami .

Én úgy akartam megcsinálni az albumot, mintha antropológiai jellegű felvétel lenne - az ő házában, ahol laktunk.

Úgy akartam megcsinálni az albumot, mintha antropológiai jellegű felvétel lenne - az ő házában.

Egész éjjel ébren maradtam, hogy hozzákeverjem a nevetéseket és némi háttérzenét is, hogy teljes legyen a produkció.

Egész éjjel fent voltam, hogy kivágjam a nevetéseket és hozzátegyek némi háttérzenét is, hogy teljes legyen a produkció.

Körülbelül negyven fok meleg volt ezekben a napokban.

Körülbelül negyven fok meleg volt napközben.

Mesélt nekem egy helyről, amit a Világ Templomának hívnak, és pont jobbra esett a saroktól, ahol laktam.

Mesélt nekem egy helyről, amit a Világ Templomának hívnak, és pont egy sarokra volt attól, ahol laktam.

Ne feledjék, Warren Beatty-től Soupy Salesig a showszakma mindenfajta képviselője idejárt, így nem volt szokatlan, hogy valaki játssza ott a menőt.

Ne feledjék, Warren Beatty-től Soupy Salesig a showszakma mindenfajta képviselője idejárt, így a “Herceg” felbukkanása egyáltalán nem nevezhető szokatlannak.

és ezért tíz vagy tizenkét év büntetésnek nézhettünk elébe.

és ezért tíz vagy húsz év büntetésnek nézhettünk elébe.

A zenekaroknak ott kellett a legkeményebben dolgozniuk, ahol a tulajdonos angolnak adta ki magát.

Azoknak a zenekaroknak volt a legtöbb melójuk, akik angolnak adták ki magukat.

A műsorunkba beépítettünk néhány, hallucinációt előidéző, vibráló fényhatást is.

Elkezdtük kiépíteni a saját köreinket a pszichedelikus világban.

Egyik reggel feleségemmel, Gaillel felkeltünk, hogy megkeressük Jerryt. A hátsó udvarunkon álló fa ágán lógott a térdein, mint egy denevér, a hálószobaablaktól jobbra.

Egyik reggel feleségemmel, Gaillel arra ébredtünk, hogy Jerry – mint egy denevér – az udvarunkon álló fa ágán lógott a térdein, pont a hálószobaablakunk előtt.

Általában mindkét oldalon volt egy sikerszám, ezenfelül hét vagy nyolc “töltelék dal" – ami éppen annyi, hogy kitöltse a szerződésbe foglalt idő minimumát (tizenöt perc).

Egy album általában a zenekar sikeres kislemezének A és B oldalából, és hét vagy nyolc “töltelék dalból" állt – ami éppen elég ahhoz, hogy kitöltse a szerződésbe foglalt lemezoldalankénti idő minimumát (tizenöt perc).

és minden cuccot át akarok hozni a Sunset Boulevardról a stúdióba, hogy valami egyedit csináljak.

és az összes freaket be akarom hozni a Sunset Boulevardról a stúdióba, valami különlegeset szeretnék csinálni

A Freak Out! végül betört az élvonalba.

A Freak Out! végül megjelent.

Detroitban, szintén egy televíziós műsorban arra kértek, hogy csináljunk valami kicsavartat.

Detroitban, szintén egy televíziós műsorban egy egészen perverzdolgot kértek tőlünk: “tátogjunk az egyik slágerünkre”.


a második európai turném során a We're Only In It for the Money elnyerte a Grammy-díj dán megfelelőjét.


a második európai turném során a We're Only In It for the Money elnyerte a Grammy-díj holland megfelelőjét.

Mindenkinek volt ilyen kellemes élménye, csak arra nem jöttek rá, milyen tetű módon vágják át őket.

Mindenki olyan marha jól érzi magát “flower-power országban”, csak arra nem jöttek rá, milyen tetű módon vágják át őket.

Sok ostobaságot hordott össze a sajtó, amikor a Cruising with Ruben & the Jets megjelent, arról, mennyire “meghülyíti az embereket".

Sok ostobaságot hordott össze a sajtó, amikor a Cruising with Ruben & the Jets megjelent, arról, hogy mennyire “hülyére veszi az embereket".

Amikor a házhoz értünk, épp egy részeg alak kászálódott ki a kapun. Összevizelte magát, el volt ázva kívül-belül.

Amikor odaértünk, egy eszméletlen részeget találtunk ott, aki magát összevizelve támasztotta az ajtót.

“Tételezzük föl, hogy ez egy rosszlány."

“Játsszuk azt, hogy ez egy koreai baba."

Christine valamikor a hetvenes években, nem is tudom pontosan mikor, túladagolta a kábítószert a lányoknak

Sajnos valamikor a hetvenes években túladagolta magának a káítószert – nemis tudom, pontosan mikor.

“Az öcsénk, Hannes, a szünetben hazament, mert reggel iskolába kell mennie."

“Az öcsénk, Hannes, az első műsor után hazament, mert reggel iskolába kell mennie."

Később átkerültem a Harley streeti klinikára, ahol hat hónapig tartózkodtam.

Később átkerültem a Harley streeti klinikára, ahol a következő hónapot töltöttem.

http://1.bp.blogspot.com/_EG6P-I7ADxA/STbLtQLHcfI/AAAAAAAAAaI/HKaQ1w3V4Oo/s400/zzz106141.jpg
http://4.bp.blogspot.com/_EG6P-I7ADxA/STbLiHuPl8I/AAAAAAAAAaA/amGzCVbW8G8/s400/zzz107142.jpg
http://2.bp.blogspot.com/_EG6P-I7ADxA/STbLJD2lccI/AAAAAAAAAZ4/uSOz-BI1Xdw/s400/zzz108143.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: könyv dili hungarikumok dezinfó igazi fzkönyv FZkönyv

A bejegyzés trackback címe:

https://frankzappa.blog.hu/api/trackback/id/tr662357501

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.